| Yea, though I walk through the
| Да, хотя я иду через
|
| Valley of the shadow of death
| Долина тени смерти
|
| I will not fear
| я не буду бояться
|
| Yea, though I breathe heavy
| Да, хотя я тяжело дышу
|
| Struggle in every breath
| Борьба в каждом дыхании
|
| I will draw near
| я буду приближаться
|
| I have broken bread with evil unaware
| Я преломил хлеб со злом, не подозревая
|
| I have sat down to dine with the road to hell
| Я сел обедать с дорогой в ад
|
| I have walked hand-in-hand with deception and greed
| Я шел рука об руку с обманом и жадностью
|
| And I have lived to tell
| И я жил, чтобы рассказать
|
| Sometimes I feel like a puppet of «fate»
| Иногда я чувствую себя марионеткой «судьбы»
|
| And struggle to sever the strings
| И изо всех сил пытаться разорвать струны
|
| Sometimes my soul tries to fly away
| Иногда моя душа пытается улететь
|
| But collapses under broken wings
| Но рушится под сломанными крыльями
|
| The modern-day Judas has planted the kiss
| Современный Иуда посадил поцелуй
|
| The chameleon has changed once again
| Хамелеон снова изменился
|
| Open the gates of betrayal
| Откройте ворота предательства
|
| Plant the knife in my back, my «friend»
| Всади нож мне в спину, мой «друг»
|
| Why must another day sown reap with confusion?
| Почему еще один день, посеянный, должен пожинать в замешательстве?
|
| Why must I sleep wrapped in blankets of pain?
| Почему я должен спать, завернувшись в одеяла боли?
|
| Trying to win with the cards I’ve been dealt
| Пытаюсь выиграть с картами, которые мне сдали
|
| But without eyes of faith there can be nothing gained
| Но без глаз веры ничего не получится
|
| The thorn in my flesh, the scars of myself
| Шип в моей плоти, мои шрамы
|
| The dance with deception, the death of my pride
| Танец с обманом, смерть моей гордости
|
| Confusion of life, tasting the knife inside
| Путаница жизни, дегустация ножа внутри
|
| The hand of «fate» has wrapped its freezing fingers around me
| Рука «судьбы» обвила меня ледяными пальцами
|
| And squeezed until the life dripped from my soul
| И сжимал, пока жизнь не капала из моей души
|
| And broken strings disrupt cohesion of my symphony
| И сломанные струны нарушают целостность моей симфонии
|
| But my eyes watch the Conductor in control
| Но мои глаза смотрят, как Кондуктор контролирует
|
| I wait for an answer
| жду ответа
|
| I search for a sign
| Я ищу знак
|
| I pray for the healing of time
| Я молюсь об исцелении времени
|
| I look for a reason
| Я ищу причину
|
| To bring peace of mind
| Чтобы принести душевное спокойствие
|
| But once more, no reason I find
| Но еще раз, я не нахожу причин
|
| Father, hear my cry
| Отец, услышь мой крик
|
| Spirits swarm around me: I feel it
| Духи роятся вокруг меня: я чувствую это
|
| They war against the one who dwells inside
| Они воюют против того, кто живет внутри
|
| Fate does not exist, I know it in my soul
| Судьбы не существует, я знаю это душой
|
| And strife to have that same faith in my mind
| И стремлюсь иметь ту же веру в своем уме
|
| Tonight I sleep upon a bed of nails it seems
| Сегодня я сплю на ложе из гвоздей, кажется
|
| For once again I am a field of war
| Ибо я снова поле войны
|
| But it has long been written
| Но это уже давно написано
|
| All things work together perfectly for me
| Все вещи работают вместе идеально для меня
|
| For I have been reborn
| Потому что я переродился
|
| The hand of God has wrapped
| Рука Бога обернула
|
| Protective fingers around me
| Защитные пальцы вокруг меня
|
| To guard me from a self-defeating way
| Чтобы защитить меня от саморазрушительного пути
|
| The Spirit brings discernment so I need no eyes to see
| Дух приносит проницательность, поэтому мне не нужны глаза, чтобы видеть
|
| I realize my loss is gain today
| Я понимаю, что сегодня моя потеря — это приобретение
|
| I wait for an answer
| жду ответа
|
| I search for a sign
| Я ищу знак
|
| I pray for the healing of time
| Я молюсь об исцелении времени
|
| I can’t fathom the reasons
| Я не могу понять причины
|
| With this mortal mind
| С этим смертным умом
|
| So I step out in faith after closing my eyes
| Поэтому я выхожу с верой, закрыв глаза
|
| Father, hear my cry
| Отец, услышь мой крик
|
| Visions of a child, visions of a life I behold
| Видения ребенка, видения жизни, которую я вижу
|
| Visions that I can’t purge from my mind
| Видения, которые я не могу очистить от своего разума
|
| Visions in the night, dreams of second sight I behold
| Видения в ночи, мечты о втором зрении, которые я вижу
|
| Dreams of supernatural warning signs?
| Сны о сверхъестественных предупредительных знаках?
|
| The issues of man, the fabric of time
| Проблемы человека, ткань времени
|
| All weave in cohesion, exist interwined
| Все переплетаются в единстве, существуют переплетены
|
| Divine orchestration, flawless grand design
| Божественная оркестровка, безупречный грандиозный дизайн
|
| Beyond comprehension, beyond mortal minds
| За пределами понимания, за пределами смертных умов
|
| Methodically, flawlessly restructuring my life
| Методично, безукоризненно реструктурируя свою жизнь
|
| Supernaturally changing me, surgically precise
| Сверхъестественно изменяя меня, хирургически точно
|
| Father of glory, the only help I see
| Отец славы, единственная помощь, которую я вижу
|
| Reach down your hands to me
| Протяни ко мне руки
|
| Set me free
| Освободить меня
|
| Father of mercy, please take this hex from me
| Отец милосердия, пожалуйста, возьми это проклятие от меня.
|
| For yes I do believe | Да, я верю |