| At the center of my heart there sits a throne
| В центре моего сердца стоит трон
|
| That the rightful occupant’s not always
| Что законный владелец не всегда
|
| Free to call His own
| Свободен называть Своим
|
| For how can I give the King
| Ибо как я могу дать королю
|
| His place of worth above all else
| Его место стоит превыше всего
|
| When I spend my time striving
| Когда я провожу время, стремясь
|
| To place the crown upon myself?
| Возложить на себя корону?
|
| Battle cry, to engage
| Боевой клич, чтобы участвовать
|
| For the war, set the stage
| Для войны подготовьте сцену
|
| And armies march and kings arise
| И маршируют армии, и встают короли.
|
| For the choice, the time has come
| Для выбора время пришло
|
| Mine or thy will be done?
| Моя или твоя воля будет сделана?
|
| And the pain reflects in holy eyes
| И боль отражается в святых глазах
|
| For the will to obey
| Для желания подчиняться
|
| For the night to the day
| От ночи до дня
|
| And the seasons change and rulers die
| И времена года меняются, и правители умирают
|
| Not of flesh, not of men
| Не от плоти, не от людей
|
| Wage the war deep within
| Ведите войну глубоко внутри
|
| On and on it rages undenied
| Снова и снова бушует беспрепятственно
|
| I TAKE MY CROWN AND CAST IT DOWN
| Я БЕРУ СВОЮ КОРОНУ И БРОСАЮ ЕЕ ВНИЗ
|
| CASTLES BURNING
| ЗАМКИ ГОРЯТ
|
| CASTLES BURNING
| ЗАМКИ ГОРЯТ
|
| LEARN TO GROW, GROW TO BE
| УЧИТЕСЬ РАСТИ, РАСТИ, ЧТОБЫ БЫТЬ
|
| A FLESH AND BLOOD THEOCRACY
| ТЕОКРАТИЯ ИЗ ПЛОТИ И КРОВИ
|
| TO TAKE THE LOSS AND BEAR THE CROSS
| ПРИНЯТЬ ПОТЕРЮ И НЕСТИ КРЕСТ
|
| RAISE THE KINGDOM
| ПОДНИМИТЕ КОРОЛЕВСТВО
|
| RAISE THE KINGDOM
| ПОДНИМИТЕ КОРОЛЕВСТВО
|
| BURN AWAY ALL I’VE BEEN
| СЖИГАЙ ВСЕ, ЧЕМ Я БЫЛ
|
| TO RESURRECT THEOCRACY WITHIN
| ВОЗРОЖДАТЬ ТЕОКРАТИЮ ВНУТРИ
|
| And the would-be rulers of my heart
| И потенциальные правители моего сердца
|
| That I place upon the throne
| Что я помещаю на трон
|
| Each lead the kingdom of my life to ruin
| Каждый ведет королевство моей жизни к разрушению
|
| To bring every thought into submission
| Приводить каждую мысль в подчинение
|
| To tear the idols down
| Чтобы разрушить идолов
|
| Is to break the chains, to rearrange
| Разорвать цепи, переставить
|
| To give the King his crown
| Чтобы дать королю его корону
|
| Battle cry, to engage
| Боевой клич, чтобы участвовать
|
| For the war, set the stage
| Для войны подготовьте сцену
|
| And armies march and kings arise
| И маршируют армии, и встают короли.
|
| For the choice, the time has come
| Для выбора время пришло
|
| Mine or thy will be done?
| Моя или твоя воля будет сделана?
|
| And the pain reflects in holy eyes
| И боль отражается в святых глазах
|
| For the will to obey
| Для желания подчиняться
|
| For the night to the day
| От ночи до дня
|
| And the seasons change and rulers die
| И времена года меняются, и правители умирают
|
| Not of flesh, not of men
| Не от плоти, не от людей
|
| Wage the war deep within
| Ведите войну глубоко внутри
|
| On and on it rages undenied
| Снова и снова бушует беспрепятственно
|
| I TAKE MY CROWN AND CAST IT DOWN
| Я БЕРУ СВОЮ КОРОНУ И БРОСАЮ ЕЕ ВНИЗ
|
| CASTLES BURNING
| ЗАМКИ ГОРЯТ
|
| CASTLES BURNING
| ЗАМКИ ГОРЯТ
|
| LEARN TO GROW, GROW TO BE
| УЧИТЕСЬ РАСТИ, РАСТИ, ЧТОБЫ БЫТЬ
|
| A FLESH AND BLOOD THEOCRACY
| ТЕОКРАТИЯ ИЗ ПЛОТИ И КРОВИ
|
| TO TAKE THE LOSS AND BEAR THE CROSS
| ПРИНЯТЬ ПОТЕРЮ И НЕСТИ КРЕСТ
|
| RAISE THE KINGDOM
| ПОДНИМИТЕ КОРОЛЕВСТВО
|
| RAISE THE KINGDOM
| ПОДНИМИТЕ КОРОЛЕВСТВО
|
| BURN AWAY ALL I’VE BEEN
| СЖИГАЙ ВСЕ, ЧЕМ Я БЫЛ
|
| TO RESURRECT THEOCRACY WITHIN
| ВОЗРОЖДАТЬ ТЕОКРАТИЮ ВНУТРИ
|
| Father, use me to be your hands down here
| Отец, используй меня, чтобы быть твоими руками здесь
|
| A mirror to reflect your glory into hurting eyes
| Зеркало, чтобы отразить твою славу в болящих глазах
|
| And let me see the world with vision clear
| И позвольте мне увидеть мир ясным видением
|
| And not through selfishness and lies
| А не через эгоизм и ложь
|
| For if I am consumed with my own cares
| Ибо если я поглощен своими заботами
|
| What right have I to speak the words
| Какое право я имею говорить слова
|
| Thy Kingdom Come?
| Пришло Царствие Твое?
|
| And if I am consumed with my own will
| И если я поглощен своей волей
|
| What right to pray Thy Will Be Done?
| Какое право молиться «Да будет воля Твоя»?
|
| As all round me I see bleeding souls
| Поскольку вокруг меня я вижу истекающие кровью души
|
| Please give me strength to never pass them idly by
| Пожалуйста, дай мне силы никогда не проходить мимо них праздно
|
| And as the angry storm clouds start to roll
| И когда сердитые грозовые тучи начинают катиться
|
| May they see comfort in my eyes
| Пусть они увидят утешение в моих глазах
|
| For just as you are full of mercy and love
| Ибо так же, как вы полны милосердия и любви
|
| The same to others you have called me to be
| То же самое для других, которых вы призвали меня быть
|
| And by the covenant of grace above and below
| И заветом благодати вверху и внизу
|
| Within our souls: theocracy
| В наших душах: теократия
|
| I TAKE MY CROWN AND CAST IT DOWN
| Я БЕРУ СВОЮ КОРОНУ И БРОСАЮ ЕЕ ВНИЗ
|
| CASTLES BURNING
| ЗАМКИ ГОРЯТ
|
| CASTLES BURNING
| ЗАМКИ ГОРЯТ
|
| LEARN TO GROW, GROW TO BE
| УЧИТЕСЬ РАСТИ, РАСТИ, ЧТОБЫ БЫТЬ
|
| A FLESH AND BLOOD THEOCRACY
| ТЕОКРАТИЯ ИЗ ПЛОТИ И КРОВИ
|
| TO TAKE THE LOSS AND BEAR THE CROSS
| ПРИНЯТЬ ПОТЕРЮ И НЕСТИ КРЕСТ
|
| RAISE THE KINGDOM
| ПОДНИМИТЕ КОРОЛЕВСТВО
|
| RAISE THE KINGDOM
| ПОДНИМИТЕ КОРОЛЕВСТВО
|
| BURN AWAY ALL I’VE BEEN
| СЖИГАЙ ВСЕ, ЧЕМ Я БЫЛ
|
| TO RESURRECT THEOCRACY WITHIN
| ВОЗРОЖДАТЬ ТЕОКРАТИЮ ВНУТРИ
|
| I TAKE MY CROWN AND CAST IT DOWN
| Я БЕРУ СВОЮ КОРОНУ И БРОСАЮ ЕЕ ВНИЗ
|
| CASTLES BURNING
| ЗАМКИ ГОРЯТ
|
| CASTLES BURNING
| ЗАМКИ ГОРЯТ
|
| LEARN TO GROW, GROW TO BE
| УЧИТЕСЬ РАСТИ, РАСТИ, ЧТОБЫ БЫТЬ
|
| A FLESH AND BLOOD THEOCRACY
| ТЕОКРАТИЯ ИЗ ПЛОТИ И КРОВИ
|
| TO TAKE THE LOSS AND BEAR THE CROSS
| ПРИНЯТЬ ПОТЕРЮ И НЕСТИ КРЕСТ
|
| RAISE THE KINGDOM
| ПОДНИМИТЕ КОРОЛЕВСТВО
|
| RAISE THE KINGDOM | ПОДНИМИТЕ КОРОЛЕВСТВО |