| All my life, I’ve waited and watched
| Всю свою жизнь я ждал и наблюдал
|
| Through the eyes of faith
| Глазами веры
|
| To see the consolation of Israel
| Увидеть утешение Израиля
|
| And even though the flame of my life
| И хотя пламя моей жизни
|
| Is now growing dim
| Теперь тускнеет
|
| I know I’ll see the Savior of Israel
| Я знаю, что увижу Спасителя Израиля
|
| For the Spirit of the Lord has promised unto me
| Ибо Дух Господень обещал мне
|
| That I would not see death
| Что я не увижу смерти
|
| Before my eyes have seen Him
| Прежде чем мои глаза увидели Его
|
| The promise is alive, for through this little child
| Обещание живо, потому что через этого маленького ребенка
|
| God’s holy light illuminates Jerusalem
| Святой свет Божий освещает Иерусалим
|
| This child will cause the falling
| Этот ребенок вызовет падение
|
| And rising of many souls
| И восстание многих душ
|
| A sign for all the people of Israel
| Знак для всего народа Израиля
|
| This child will be the way and the life unto every soul
| Этот ребенок будет путем и жизнью для каждой души
|
| To every generation shall the Gentiles tell
| Каждому поколению язычники скажут
|
| For the way has been prepared
| Для пути был подготовлен
|
| In the sight of every man
| В глазах каждого человека
|
| The Son of God Himself is born in Bethlehem
| Сам Сын Божий рождается в Вифлееме
|
| A sacrifice is made in the temple on this day
| В этот день в храме совершается жертвоприношение
|
| Redemption reaches far beyond Jerusalem
| Искупление простирается далеко за пределы Иерусалима
|
| O Bethlehem, your star burns bright tonight
| О Вифлеем, твоя звезда сегодня ярко горит
|
| For my eyes have seen the glory of salvation’s holy light
| Ибо мои глаза видели славу святого света спасения
|
| Has this little child come to redeem us all?
| Это маленькое дитя пришло, чтобы искупить всех нас?
|
| To save us from the fall
| Чтобы спасти нас от падения
|
| Redemption is in sight
| Искупление не за горами
|
| Behold, the Son shines bright
| Вот, Сын сияет ярко
|
| Under Bethlehem’s star tonight
| Сегодня под Вифлеемской звездой
|
| O Bethlehem, your star burns bright tonight
| О Вифлеем, твоя звезда сегодня ярко горит
|
| For my eyes have seen the glory of salvation’s holy light
| Ибо мои глаза видели славу святого света спасения
|
| Has this little child come to redeem us all?
| Это маленькое дитя пришло, чтобы искупить всех нас?
|
| To save us from the fall
| Чтобы спасти нас от падения
|
| Redemption is in sight
| Искупление не за горами
|
| Behold, the Son shines bright
| Вот, Сын сияет ярко
|
| Under Bethlehem’s star tonight
| Сегодня под Вифлеемской звездой
|
| When all the world was sleeping deep in darkness
| Когда весь мир спал глубоко в темноте
|
| A child in Bethlehem fulfilled the promise
| Ребенок в Вифлееме исполнил обещание
|
| The ancients prophesied a great deliverer
| Древние пророчили великого избавителя
|
| The one to break the curse of sin forever
| Тот, кто навсегда разрушит проклятие греха
|
| He didn’t come with any worldly fanfare
| Он не пришел с какой-либо мирской помпой
|
| No royal treatment, just a dark cross to bear
| Никакого королевского обращения, просто черный крест, который нужно нести
|
| In Bethlehem a brand new dawn is rising
| В Вифлееме восходит новый рассвет
|
| A star to guide the way, forever shining
| Звезда, указывающая путь, вечно сияющая
|
| New hope was born for all creation that night
| В ту ночь родилась новая надежда для всего творения
|
| For though the darkness came the brightest light | Ибо, хотя тьма пришла самым ярким светом |