| All you people gather 'round
| Все, что вы, люди, собираете вокруг
|
| And get together
| И собраться вместе
|
| No more sitting on your booty
| Больше не нужно сидеть на своей попке
|
| Party people it’s your duty
| Тусовщики, это ваша обязанность
|
| You know what i mean
| Если вы понимаете, о чем я
|
| Tell your body what to do
| Скажите своему телу, что делать
|
| It’s up to you
| Тебе решать
|
| Now let your tight pants
| Теперь пусть твои узкие штаны
|
| Do a new dance
| Сделай новый танец
|
| To the rog
| К жуку
|
| Roger thomas is upon us
| Роджер Томас на нас
|
| Don’t you fight it
| Не борись с этим
|
| Do the rodge
| Сделай жезл
|
| Can’t you see it’s so easy
| Разве ты не видишь, что это так просто
|
| It’s now or never, get together
| Сейчас или никогда, собирайтесь вместе
|
| Lay it on me, lay it down
| Положите это на меня, положите это
|
| Slap me five and gather 'round
| Дай мне пять и соберись
|
| The party
| Вечеринка
|
| Is gettin' started
| Начинается
|
| Let’s act retarded
| Давайте действовать отсталых
|
| No one is carded
| Никто не получил карту
|
| Now shake your onion
| Теперь встряхните лук
|
| Like a grunion tryin' to spawn (you know i like to spawn)
| Как грюнион, пытающийся нереститься (вы знаете, я люблю нереститься)
|
| Grab your girl unless it’s Sherl
| Хватай свою девушку, если это не Шерл
|
| Hit the dance floor
| Хит танцпол
|
| Do the rodge
| Сделай жезл
|
| Rock the rodge across the nation
| Рок родж по всей стране
|
| A bicentennial celebration
| Празднование двухсотлетия
|
| Tell two friends
| Расскажи двум друзьям
|
| And they’ll tell two
| И они скажут два
|
| And they’ll two and so on
| А их будет два и так далее
|
| And so on
| И так далее
|
| It’s easy to do
| Это легко сделать
|
| Tell your body what to do
| Скажите своему телу, что делать
|
| It’s up to you | Тебе решать |