| The reason that I’m calling you is to let you know
| Причина, по которой я звоню вам, – сообщить вам
|
| I thought it through and after much debate in fact
| Я все обдумал и после долгих споров на самом деле
|
| I guess I’ll take you back
| Думаю, я верну тебя
|
| I’ve heard from friends you’ve moved around and
| Я слышал от друзей, что вы переезжали и
|
| Maybe your have settled down so when you get
| Может быть, вы остепенились, поэтому, когда вы получите
|
| This message please call me back
| Это сообщение, пожалуйста, перезвоните мне
|
| It’s been a rough few years for me, I moved back
| Это были тяжелые несколько лет для меня, я вернулся
|
| With my family, but I’ll still take you back
| С моей семьей, но я все равно верну тебя
|
| And maybe it’s too late to call or maybe it’s the
| И, может быть, слишком поздно звонить или, может быть, это
|
| Alcohol, but I think I want you back. | Алкоголь, но я думаю, что хочу, чтобы ты вернулся. |
| I guess I’ll
| я думаю, я буду
|
| Take you back
| Вернуть тебя
|
| I realize it’s been a while, you might be married or
| Я понимаю, что это было давно, вы могли быть женаты или
|
| Have a child. | Есть ребенок. |
| So give me your address and I can
| Так что дайте мне свой адрес, и я могу
|
| Help you pack
| Помочь вам упаковать
|
| I need you now worse than before, I’ll offer you
| Ты мне нужен сейчас хуже, чем раньше, я предложу тебе
|
| The chance once more. | Шанс еще раз. |
| cause everything considered
| потому что все считается
|
| I guess I’ll take you back
| Думаю, я верну тебя
|
| I know that things had ended bad, but let’s stop
| Я знаю, что все закончилось плохо, но давайте остановимся
|
| Living in the past. | Жизнь в прошлом. |
| I think I want you back
| Я думаю, что хочу, чтобы ты вернулся
|
| And let’s forget the things we said, we’ll start again
| И давай забудем то, что мы сказали, мы начнем снова
|
| With clearer heads. | С более ясными головами. |
| I guess I want you back
| Думаю, я хочу, чтобы ты вернулся
|
| I guess I’ll take you back
| Думаю, я верну тебя
|
| Please don’t make me ask again, my calling card is
| Пожалуйста, не заставляйте меня спрашивать снова, моя визитная карточка
|
| Nearly spent. | Почти потрачено. |
| And life without you has been so bad
| И жизнь без тебя была такой плохой
|
| I don’t require apologies-
| Я не требую извинений-
|
| Just think of what I’m offering
| Просто подумай о том, что я предлагаю
|
| I think I want you back. | Думаю, я хочу, чтобы ты вернулся. |
| I guess I’ll take you back
| Думаю, я верну тебя
|
| I think I want you back. | Думаю, я хочу, чтобы ты вернулся. |
| I guess I’ll take you back | Думаю, я верну тебя |