| Hey Holmes! (оригинал) | Эй, Холмс! (перевод) |
|---|---|
| Hey homes, don’t front my set | Эй, дома, не стойте перед моим сетом |
| Hey homes, don’t front my set | Эй, дома, не стойте перед моим сетом |
| Word! | Слово! |
| you fudge with me | ты шутишь со мной |
| You fudge with the crew | Вы выдумываете с экипажем |
| Word! | Слово! |
| the dumbest thing you’ll | самая глупая вещь, которую вы будете |
| Ever do | Когда-либо делать |
| Word! | Слово! |
| don’t front my set | не лезь в мой сет |
| 'cuz we got power | потому что у нас есть сила |
| Word! | Слово! |
| i got guys | у меня есть ребята |
| Comin' in from bellflower | Comin 'из колокольчика |
| Hey homes, don’t front my set | Эй, дома, не стойте перед моим сетом |
| Word! | Слово! |
| me and my home boys just | я и мои домашние мальчики просто |
| Don’t dig | Не копай |
| Word! | Слово! |
| you bustin' turf | ты разоряешь газон |
| And strartin' sheet | И стартовый лист |
| Word! | Слово! |
| crazy, crazy | сумасшедший, сумасшедший |
| Close you stay | Закрой, ты остаешься |
| Word! | Слово! |
| what the hell | что за черт |
| Did i just say? | Я только что сказал? |
| Hey homes, don’t front my set | Эй, дома, не стойте перед моим сетом |
| Word! | Слово! |
| this ain’t no | это не нет |
| Downtown box of wine | Ящик вина в центре города |
| Word! | Слово! |
| homey bus head | домашний автобус глава |
| He did no time | Он не успел |
| Word! | Слово! |
| jacked his ride | угробил его поездку |
| Cold set up heads | Головки холодной наладки |
| Word! | Слово! |
| just stop me | просто останови меня |
| If i’m makin' sense | Если я имею смысл |
| Hey homes, don’t front my set | Эй, дома, не стойте перед моим сетом |
