| Growin' up in a biosphere
| Выросший в биосфере
|
| No respect for bad weather
| Нет уважения к плохой погоде
|
| There’s still roaches and ants in here
| Здесь все еще есть тараканы и муравьи
|
| So resourceful and clever
| Такой находчивый и умный
|
| Her great grandfather saw the future
| Ее прадедушка видел будущее
|
| Didn’t know nothin' bout panic
| Ничего не знал о панике
|
| He certainly prob’ly thought
| Он наверняка думал
|
| That it was unthinkable
| Что это было немыслимо
|
| Trace of mint waftin' in from the north
| След мяты доносится с севера
|
| So we don’t fuck with the four-oh-one
| Так что мы не трахаемся с четырьмя-о-один
|
| It’s bigger than us and larger than we bargained
| Это больше, чем мы и больше, чем мы договорились
|
| I guess it’s just not done
| Я думаю, это просто не сделано
|
| His great grandfather worked for Goodyear
| Его прадед работал в Goodyear.
|
| He’d see the blimp on Sunday
| Он увидит дирижабль в воскресенье
|
| I wonder what the driver knew
| Интересно, что знал водитель
|
| About making rubber tires
| О производстве резиновых шин
|
| Terrarium
| Террариум
|
| Terrarium
| Террариум
|
| Submarines out there under the ice
| Подводные лодки там подо льдом
|
| Avoidin' and courtin' collision
| Избегайте и ухаживайте за столкновением
|
| An accident’s sometimes the only way
| Авария иногда единственный способ
|
| To worm our way back to bad decisions
| Чтобы вернуться к плохим решениям
|
| My great grandfather was a welder
| Мой прадедушка был сварщиком
|
| He helped build the Titanic
| Он помог построить Титаник
|
| He certainly didn’t think
| Он точно не думал
|
| That it was unsinkable
| Что он был непотопляемым
|
| Building up to the larger point
| Достигая большего
|
| With an arrogance not rare or pretty
| С высокомерием, не редким или красивым
|
| We don’t declare the war on idleness
| Мы не объявляем войну безделью
|
| When outside it’s cold and shitty
| Когда на улице холодно и хреново
|
| We stay inside and try and conjure the fathers
| Мы остаемся внутри и пытаемся вызвать в воображении отцов
|
| Of the injured and fakin'
| Раненых и притворяющихся
|
| If there’s a glory in miracles, it’s that they’re reversible
| Если в чудесах и есть слава, так это в том, что они обратимы
|
| Terrarium
| Террариум
|
| Terrarium | Террариум |