| Here we are now where are we?
| Вот мы и сейчас, где мы?
|
| It’s like nothing I’ve ever seen
| Это похоже на то, что я никогда не видел
|
| We got horse throated huckster’s whispered gimmicks
| У нас есть шепчущие уловки торгаша с конским горлом
|
| Rubbernecking all the curious cynics
| Резиновая шея всех любопытных циников
|
| And headlong walkers, one born every minute
| И безрассудные ходоки, рождающиеся каждую минуту
|
| Do I plug it in or do I stick it in it?
| Я подключаю его или втыкаю в него?
|
| Well, I don’t know what came over me
| Ну, я не знаю, что на меня нашло
|
| I’m too dumb for words
| Я слишком тупой для слов
|
| Well, I didn’t think I’d like it here at all
| Ну, я не думал, что мне здесь вообще понравится
|
| But I swear, I swear I’m on the verge
| Но клянусь, клянусь, я на грани
|
| Here we are now who are you?
| Вот мы и сейчас кто ты?
|
| The long lost gueens of some hoodoo?
| Давно потерянные королевы какой-то худу?
|
| Well, we’re the last of the big time penetrators
| Ну, мы последние из крупных пенетраторов
|
| Playing dead to fuck the undertaker
| Притворяешься мертвым, чтобы трахнуть гробовщика
|
| The movie’ll come out a little bit later
| Фильм выйдет чуть позже
|
| The Men, The Legend, The Goat, The Saytr
| Мужчины, Легенда, Коза, Сайтр
|
| Well, I don’t know what came over me
| Ну, я не знаю, что на меня нашло
|
| I’m too dumb for words
| Я слишком тупой для слов
|
| Well, I didn’t say I’d like it here at all
| Ну, я не говорил, что мне здесь нравится вообще
|
| But I swear, I swear I’m on the verge
| Но клянусь, клянусь, я на грани
|
| I’m on the verge
| я на грани
|
| I’m on the verge
| я на грани
|
| I’m on the verge
| я на грани
|
| I’m on the verge
| я на грани
|
| Here we are now don’t ask how
| Здесь мы сейчас не спрашивайте, как
|
| The time to leave was kind of now
| Время уходить было вроде сейчас
|
| Well, don’t cry, baby, there’s no cause for grief
| Ну, не плачь, детка, нет причин для грусти
|
| Deadheading’s never going to kill the chief
| Безвыходность никогда не убьет вождя
|
| It’s an empty road without relief
| Это пустая дорога без облегчения
|
| And I’m a highway romance milking thief
| И я доильный вор на шоссе
|
| Well, I don’t know what came over me
| Ну, я не знаю, что на меня нашло
|
| I’m too dumb for words
| Я слишком тупой для слов
|
| Well, I didn’t think I’d like it here at all
| Ну, я не думал, что мне здесь вообще понравится
|
| But I swear, I swear I’m on the verge
| Но клянусь, клянусь, я на грани
|
| I’m too dumb for words
| Я слишком тупой для слов
|
| Well, I didn’t think I’d like it here at all
| Ну, я не думал, что мне здесь вообще понравится
|
| But I swear, I swear I’m on the verge
| Но клянусь, клянусь, я на грани
|
| I’m on the verge
| я на грани
|
| I’m on the verge
| я на грани
|
| I’m on the verge
| я на грани
|
| I’m on the verge | я на грани |