| «Do you mean the attack is routine?»
| «Вы имеете в виду, что атака обычная?»
|
| A bird asked of a bird
| Птица спросила у птицы
|
| «In this context, a concave nest
| «В этом контексте вогнутое гнездо
|
| How do we learn to hurt?»
| Как мы учимся причинять боль?»
|
| «Do you mean there’s no variation?»
| «Ты имеешь в виду, что нет никаких вариаций?»
|
| Watching a dog charge a flock
| Наблюдая, как собака атакует стадо
|
| Of birds exploding in congregation
| О птицах, взрывающихся в скоплении
|
| «Why plan when we stop?»
| «Зачем планировать, когда мы останавливаемся?»
|
| «I don’t know, but why suppose
| «Не знаю, но зачем предполагать
|
| It’s not the way it should be?
| Это не так, как должно быть?
|
| When you can fly above the great waiting list
| Когда вы можете летать над большим списком ожидания
|
| As the crow implies we won’t be missed
| Как говорит ворона, нас не пропустят
|
| We can leave, we can leave, we can leave»
| Мы можем уйти, мы можем уйти, мы можем уйти»
|
| It’s a routine flight for this bird tonight
| Сегодня для этой птицы обычный полет
|
| There’s more worms than earth in the afterlife
| В загробной жизни червей больше, чем земли
|
| Where the blind feed the blind
| Где слепые кормят слепых
|
| Whispering things like, «On the money» and «Bull's eye»
| Шептать такие вещи, как, «О деньгах» и «Яблочко»
|
| She picks up the little leaves
| Она поднимает маленькие листья
|
| Where human wrecks are left to seed
| Где человеческие обломки оставлены для посева
|
| Left to repaint their deities
| Осталось перекрасить своих божеств
|
| And plaster away at their villainies
| И штукатурить их злодейства
|
| Where there’s love and there’s hope
| Где есть любовь и есть надежда
|
| «And do you hope those earthbound poets
| «И ты надеешься, что эти земные поэты
|
| Could learn to sing as good as us?
| Могли бы научиться петь так же хорошо, как мы?
|
| So we can sit back and enjoy our illusions
| Так что мы можем сидеть сложа руки и наслаждаться нашими иллюзиями
|
| And our quietus?»
| А наш тихий?
|
| «Well, I don’t know, but why suppose
| «Ну, не знаю, а зачем предполагать
|
| It’s not the way it should be?
| Это не так, как должно быть?
|
| When you can squawk and wait for word from above
| Когда вы можете кричать и ждать слов сверху
|
| And change yourself into something you love
| И преврати себя в то, что ты любишь
|
| When you leave, when you leave, you leave?» | Когда ты уйдешь, когда ты уйдешь, ты уйдешь?» |