| By design, by neglect
| По замыслу, по небрежности
|
| For a fact or just for effect
| Для факта или просто для эффекта
|
| When they met, where they connect
| Когда они встретились, где они соединяются
|
| At the confluence of travel and sex
| На стыке путешествий и секса
|
| More a trip than a quest
| Больше путешествие, чем квест
|
| Plunged into the deeply freckled breast
| Окунулся в глубоко веснушчатую грудь
|
| Where to now? | Где сейчас? |
| If I had to guess
| Если бы мне пришлось угадывать
|
| I’m afraid to say Antarctica’s next
| Боюсь сказать, что Антарктида следующая
|
| Or Chagrin Falls, Ohio
| Или Чагрин-Фолс, Огайо
|
| Where the unknown won’t even go
| Куда неизвестное даже не пойдет
|
| To Chagrin Falls, Ohio
| В Чагрин-Фолс, Огайо
|
| Where the unknown don’t even go
| Куда неизвестные даже не идут
|
| Home’s solitude with options
| Домашнее уединение с опциями
|
| Artificial chaos isn’t one of them
| Искусственный хаос не входит в их число
|
| Return there crestfallen
| Вернуться туда удрученный
|
| Chagrin fell out of her apron
| Огорчение выпало из фартука
|
| No profound sound, no special effects
| Без глубокого звука, без спецэффектов
|
| The continent tipped and she just quietly left
| Континент перевернулся, и она просто тихо ушла
|
| Chagrin falls on our heads
| Огорчение падает на наши головы
|
| Not in a gush but in maddening droplets
| Не потоком, а сводящими с ума каплями
|
| Chagrin falls (in Chagrin Falls, Ohio)
| Чагрин-Фолс (в Чагрин-Фолс, Огайо)
|
| Chagrin Falls (where the unknown don’t even go)
| Огорчительный водопад (куда даже не заходят неизвестные)
|
| Chagrin falls (in Chagrin Falls, Ohio)
| Чагрин-Фолс (в Чагрин-Фолс, Огайо)
|
| So falls Chagrin Falls (where the unknown don’t even go)
| Так падает Огорченный водопад (куда неизвестные даже не идут)
|
| So falls Chagrin Falls
| Так падает Огорчение падает
|
| So falls Chagrin Falls | Так падает Огорчение падает |