| Childhood living is easy to do | Детство — как легкий рассвет на прохладном ветру, |
| The things you wanted I bought them for you | Всё, что желала — куплено зреющей тенью мечты. |
| Graceless lady, you know who I am | Безызвестная леди, ты знаешь, кто я наяву, |
| You know I can’t let you slide through my hands | Ты видишь — не дам ускользнуть меж истёртых перстов пустоты. |
| Wild Horses, Couldn’t drag me away | Дикие кони — не вырвут меня из теней, |
| Wild, wild horses, Couldn’t drag me away | Дикие, дикие кони — не вырвут меня из теней. |
| I watched you suffer a dull, aching pain | Я видел, как боль твоя, глиняным светом томясь, |
| Now you decided to show me the same | Ныне решила преподнести мне ту же печаль. |
| No sweeping exits or offstage lines | Нет громких уходов, театра теней и прощальных фраз, |
| Can make me feel bitter or treat you unkind | Не пробудит во мне злость, не даст быть с тобой жестоким. |
| Wild Horses, Couldn’t drag me away | Дикие кони — не вырвут меня из теней, |
| Wild, wild horses, Couldn’t drag me away | Дикие, дикие кони — не вырвут меня из теней. |
| I know I dreamed you a sin and a lie | Я знаю: ты снилась мне — как грех и как ложь на снегу. |
| I have my freedom but I don’t have much time | Есть вольность во мне, только времени — нить истончённая. |
| Faith has been broken tears must be cried | Вера разбита, и слёзы скользят по стеклу, |
| Let’s do some living after we die | Давай научимся жить, как умрём — заново, заново. |
| Wild Horses, Couldn’t drag me away | Дикие кони — не вырвут меня из теней, |
| Wild, wild horses, we'll ride them some day | Дикие, дикие кони — когда-то мы сядем верхом. |
| Wild Horses, Couldn’t drag me away | Дикие кони — не вырвут меня из теней, |
| Wild, wild horses, we’ll ride them some day | Дикие, дикие кони — когда-то мы сядем верхом. |