| Don’t ask me why, don’t ask me why
| Не спрашивай меня, почему, не спрашивай меня, почему
|
| I joined the army, The Salvation Army
| Я присоединился к армии, Армии Спасения
|
| But it didn’t help
| Но это не помогло
|
| Don’t ask me why, don’t ask me why
| Не спрашивай меня, почему, не спрашивай меня, почему
|
| I joined the army, but it drove me barmy
| Я пошел в армию, но это свело меня с ума
|
| And it didn’t help
| И это не помогло
|
| Hideous towns make me throw up
| Отвратительные города вызывают у меня рвоту
|
| Don’t ask me why, don’t ask me why
| Не спрашивай меня, почему, не спрашивай меня, почему
|
| I went into service with The Civil Service
| Я поступил на государственную службу
|
| But it didn’t help
| Но это не помогло
|
| Don’t ask me why, don’t ask me why
| Не спрашивай меня, почему, не спрашивай меня, почему
|
| I went into service, but it made me nervous
| Я пошел на службу, но это заставило меня нервничать
|
| And it didn’t help
| И это не помогло
|
| Ooh, hideous towns made me throw up
| О, отвратительные города заставили меня бросить
|
| And sticks and stones may break my bones
| И палки и камни могут сломать мне кости
|
| But words will just finish me off
| Но слова просто прикончат меня
|
| Yeah, near enough
| Да, достаточно близко
|
| Oh oh, my hopeless youth it’s so uncouth
| О, о, моя безнадежная молодость, она такая неотесанная
|
| And oh, I’d like to be in history
| И о, я хотел бы быть в истории
|
| I said, oh in my hopeless youth just so uncouth
| Я сказал, о, в моей безнадежной юности, такой грубой
|
| So there you go and now you know
| Итак, вы идете, и теперь вы знаете
|
| But just please don’t
| Но только, пожалуйста, не
|
| Don’t ask me why, don’t ask me why
| Не спрашивай меня, почему, не спрашивай меня, почему
|
| I went to the circus, Piccadilly Circus
| Я ходил в цирк Пикадилли
|
| It was very strange
| Это было очень странно
|
| Don’t ask me why, cos I don’t know why
| Не спрашивайте меня, почему, потому что я не знаю, почему
|
| Never one to roam, I took the first bus home
| Никогда не бродить, я сел на первый автобус домой
|
| And I haven’t changed
| И я не изменился
|
| Ooh, hideous towns made me throw up
| О, отвратительные города заставили меня бросить
|
| And I know sticks and stones may break my bones
| И я знаю, что палки и камни могут сломать мне кости
|
| But words will just finish me off
| Но слова просто прикончат меня
|
| Yeah, near enough
| Да, достаточно близко
|
| Yes they do
| Да, они делают
|
| Said, oh my hopeless youth it’s so uncouth
| Сказал, о, моя безнадежная молодость, это так грубо
|
| Said, oh and I’d like to be in history
| Сказал, о, и я хотел бы быть в истории
|
| Said, oh in my hopeless youth it’s just so uncouth
| Сказал, о, в моей безнадежной юности это так грубо
|
| So there you go, and now you know
| Итак, вот и все, и теперь вы знаете
|
| But just please don’t…
| Но только, пожалуйста, не…
|
| Please, please, please
| Пожалуйста пожалуйста пожалуйста
|
| Said oh, yeah my hopeless youth just so damn, oh oh
| Сказал, о, да, моя безнадежная молодость просто чертовски, о, о
|
| Yeah, my hopeless youth is really very young
| Да, моя безнадежная молодость действительно очень молода
|
| Just really very young | Просто очень молодой |