| Dig down to the earth here outside
| Копай землю здесь снаружи
|
| Lose my mind here any day now
| Сойти с ума здесь в любой день
|
| Don’t be sad, we’re only half way there
| Не грусти, мы только на полпути
|
| O no, that’s what I call home
| О нет, это то, что я называю домом
|
| You remember the hills we slithered down
| Вы помните холмы, с которых мы соскользнули
|
| «I'm not going anywhere»
| "Я никуда не пойду"
|
| You lied
| Ты соврал
|
| Hell on my own
| Ад сам по себе
|
| Hell here on my own
| Ад здесь самостоятельно
|
| And don’t go imagining that time is medicine
| И не воображайте, что время — это лекарство
|
| Mark those days and swallow your pills
| Отметьте эти дни и проглотите свои таблетки
|
| Proud of my wise head on young shoulders
| Горжусь своей мудрой головой на молодых плечах
|
| Too bad there was nothing there at all
| Жаль, что там вообще ничего не было
|
| Hell on my own
| Ад сам по себе
|
| Hell here on my own
| Ад здесь самостоятельно
|
| And it was such a really cold hand
| И это была такая действительно холодная рука
|
| I held as the wind sighed
| Я держал, когда ветер вздыхал
|
| «I'm not going & how could I lie?»
| «Я не пойду, и как я мог соврать?»
|
| Just be glad there’s no way back there
| Просто радуйся, что нет пути назад
|
| I need another look at before
| Мне нужно еще раз взглянуть, прежде чем
|
| Though heaven knows how I’d ever
| Хотя бог знает, как я когда-либо
|
| Make my way back there
| Вернись туда
|
| And I need another look at before
| И мне нужно еще раз взглянуть, прежде чем
|
| Although heaven knows how I’d ever
| Хотя бог знает, как я когда-либо
|
| Make my way back there
| Вернись туда
|
| Though I know it’s hopeless
| Хотя я знаю, что это безнадежно
|
| And I realise it’s nowhere
| И я понимаю, что это никуда
|
| Hell here on my own | Ад здесь самостоятельно |