| Build me up don’t get me down
| Подними меня, не подведи меня
|
| Weather the storm
| Выдержать бурю
|
| Well, life goes on
| Что ж, жизнь продолжается
|
| Feelings ebb and flow by hour
| Чувства приливы и отливы по часам
|
| You’re up in the clouds
| Вы в облаках
|
| And then you sink like a stone
| И тогда ты тонешь, как камень
|
| So do you fill yourself with pills
| Итак, вы наполняете себя таблетками
|
| To deaden your ills?
| Чтобы заглушить свои болезни?
|
| Or are you only one love short of happiness?
| Или тебе не хватает одной любви для счастья?
|
| And in a picture on the wall
| И в картине на стене
|
| No glimmer of yourself at all
| Ни единого проблеска себя
|
| You’ve let yourself fall away
| Вы позволили себе отпасть
|
| Build me up, don’t mop my brow
| Построй меня, не вытирай мой лоб
|
| Weather the storm
| Выдержать бурю
|
| Because life goes on
| Потому что жизнь продолжается
|
| Missed my only hope right now
| Пропустил мою единственную надежду прямо сейчас
|
| It’s all I can do
| Это все, что я могу сделать
|
| Not to sink like a stone
| Не утонуть, как камень
|
| So do you fill yourself with pills
| Итак, вы наполняете себя таблетками
|
| To deaden your ills?
| Чтобы заглушить свои болезни?
|
| Or are you only one love short of happiness?
| Или тебе не хватает одной любви для счастья?
|
| And in a picture on the wall
| И в картине на стене
|
| No glimmer of yourself at all
| Ни единого проблеска себя
|
| You’ve left yourself far away
| Вы оставили себя далеко
|
| So do you fill yourself with pills
| Итак, вы наполняете себя таблетками
|
| To cure you of your ills?
| Чтобы вылечить вас от ваших болезней?
|
| Or are you only one love short of the happy days to come?
| Или тебе не хватает одной любви до счастливых дней?
|
| And in a picture on the wall
| И в картине на стене
|
| Can’t see your face at all
| Не вижу твоего лица вообще
|
| So untie yourself
| Так развяжи себя
|
| Because that’s all you’ve got to do
| Потому что это все, что вам нужно сделать.
|
| And I can grab those wings
| И я могу схватить эти крылья
|
| And I can take up flying
| И я могу заняться полетами
|
| Won’t be no crying
| Не будет плакать
|
| Up in the air, looking back down
| В воздухе, оглядываясь назад
|
| And let me tell you if I talk about gloom
| И позвольте мне сказать вам, если я говорю о мраке
|
| I don’t get out of feeling down
| Я не могу избавиться от чувства подавленности
|
| It strips you of yourself
| Это лишает вас самого себя
|
| And splits you from the self that you know | И отделяет вас от себя, которое вы знаете |