Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ship to Shore, исполнителя - The Stanfields. Песня из альбома Vanguard of the Young & Reckless, в жанре Фолк-рок
Дата выпуска: 14.06.2010
Лейбл звукозаписи: Groundswell
Язык песни: Английский
Ship to Shore(оригинал) |
See the world in technicolor, |
see what you can do |
Five in niner fiddlesticks |
to tango echo two |
Miles away from wasting |
at the local five and dime, |
to wishin you were somewhere |
else to help you pass the time. |
Armed to the teeth and underneath |
a relentless foreign sun. |
Armed to the teeth and underneath |
a relentless foreign sun. |
Riots, blood, sand and mud |
Was all I got to see, |
In Kandahar, El Salvador, Belfast and Barbary. |
I went, «Manny steady lad"and |
Shivered to the bone. |
So I danced a jig in Ladysmith |
And wished that I was home. |
Armed to the teeth and underneath |
a relentless foreign sun. |
Armed to the teeth and underneath |
a relentless foreign sun. |
Just another lowly victim in |
The struggle for hearts and minds. |
To the fighting sons and daughters |
In the struggle of their life. |
Guns and pipers, |
Ship to shore |
Off to fight a rich man’s war |
Like our father’s did before. |
Just another lowly victim in |
The struggle for hearts and minds. |
To the fighting sons and daughters |
In the struggle of their life. |
Guns and pipers, |
Ship to shore |
Off to fight a rich man’s war |
Like our father’s did before. |
Guns and pipers, |
Ship to shore |
Off to fight a rich man’s war |
Like our father’s did before. |
Guns and pipers, |
Ship to shore |
Ship to shore |
Ship to shore |
Корабль к берегу(перевод) |
Смотрите на мир в ярких цветах, |
посмотри, что ты можешь сделать |
Пять из девяти смычков |
танго эхо два |
Мили от истощения |
в местных пяти и десять центов, |
желать, чтобы ты был где-то |
еще, чтобы помочь вам скоротать время. |
Вооружён до зубов и снизу |
безжалостное чужеземное солнце. |
Вооружён до зубов и снизу |
безжалостное чужеземное солнце. |
Беспорядки, кровь, песок и грязь |
Все, что я должен был увидеть, |
В Кандагаре, Сальвадоре, Белфасте и Бербери. |
Я сказал: «Мэнни верный парень» и |
Продрог до костей. |
Так что я танцевал джигу в Ледисмит |
И пожелал, чтобы я был дома. |
Вооружён до зубов и снизу |
безжалостное чужеземное солнце. |
Вооружён до зубов и снизу |
безжалостное чужеземное солнце. |
Просто еще одна скромная жертва в |
Борьба за сердца и умы. |
Воюющим сыновьям и дочерям |
В борьбе за свою жизнь. |
Ружья и волынки, |
Отправка на берег |
Прочь, чтобы сражаться на войне богатого человека |
Как раньше делал наш отец. |
Просто еще одна скромная жертва в |
Борьба за сердца и умы. |
Воюющим сыновьям и дочерям |
В борьбе за свою жизнь. |
Ружья и волынки, |
Отправка на берег |
Прочь, чтобы сражаться на войне богатого человека |
Как раньше делал наш отец. |
Ружья и волынки, |
Отправка на берег |
Прочь, чтобы сражаться на войне богатого человека |
Как раньше делал наш отец. |
Ружья и волынки, |
Отправка на берег |
Отправка на берег |
Отправка на берег |