| See the world in technicolor,
| Смотрите на мир в ярких цветах,
|
| see what you can do
| посмотри, что ты можешь сделать
|
| Five in niner fiddlesticks
| Пять из девяти смычков
|
| to tango echo two
| танго эхо два
|
| Miles away from wasting
| Мили от истощения
|
| at the local five and dime,
| в местных пяти и десять центов,
|
| to wishin you were somewhere
| желать, чтобы ты был где-то
|
| else to help you pass the time.
| еще, чтобы помочь вам скоротать время.
|
| Armed to the teeth and underneath
| Вооружён до зубов и снизу
|
| a relentless foreign sun.
| безжалостное чужеземное солнце.
|
| Armed to the teeth and underneath
| Вооружён до зубов и снизу
|
| a relentless foreign sun.
| безжалостное чужеземное солнце.
|
| Riots, blood, sand and mud
| Беспорядки, кровь, песок и грязь
|
| Was all I got to see,
| Все, что я должен был увидеть,
|
| In Kandahar, El Salvador, Belfast and Barbary.
| В Кандагаре, Сальвадоре, Белфасте и Бербери.
|
| I went, «Manny steady lad"and
| Я сказал: «Мэнни верный парень» и
|
| Shivered to the bone.
| Продрог до костей.
|
| So I danced a jig in Ladysmith
| Так что я танцевал джигу в Ледисмит
|
| And wished that I was home.
| И пожелал, чтобы я был дома.
|
| Armed to the teeth and underneath
| Вооружён до зубов и снизу
|
| a relentless foreign sun.
| безжалостное чужеземное солнце.
|
| Armed to the teeth and underneath
| Вооружён до зубов и снизу
|
| a relentless foreign sun.
| безжалостное чужеземное солнце.
|
| Just another lowly victim in
| Просто еще одна скромная жертва в
|
| The struggle for hearts and minds.
| Борьба за сердца и умы.
|
| To the fighting sons and daughters
| Воюющим сыновьям и дочерям
|
| In the struggle of their life.
| В борьбе за свою жизнь.
|
| Guns and pipers,
| Ружья и волынки,
|
| Ship to shore
| Отправка на берег
|
| Off to fight a rich man’s war
| Прочь, чтобы сражаться на войне богатого человека
|
| Like our father’s did before.
| Как раньше делал наш отец.
|
| Just another lowly victim in
| Просто еще одна скромная жертва в
|
| The struggle for hearts and minds.
| Борьба за сердца и умы.
|
| To the fighting sons and daughters
| Воюющим сыновьям и дочерям
|
| In the struggle of their life.
| В борьбе за свою жизнь.
|
| Guns and pipers,
| Ружья и волынки,
|
| Ship to shore
| Отправка на берег
|
| Off to fight a rich man’s war
| Прочь, чтобы сражаться на войне богатого человека
|
| Like our father’s did before.
| Как раньше делал наш отец.
|
| Guns and pipers,
| Ружья и волынки,
|
| Ship to shore
| Отправка на берег
|
| Off to fight a rich man’s war
| Прочь, чтобы сражаться на войне богатого человека
|
| Like our father’s did before.
| Как раньше делал наш отец.
|
| Guns and pipers,
| Ружья и волынки,
|
| Ship to shore
| Отправка на берег
|
| Ship to shore
| Отправка на берег
|
| Ship to shore | Отправка на берег |