| I’m a Jack of all trades and a bastard son, a burnt out slave and a master of
| Я мастер на все руки и внебрачный сын, прожженный раб и хозяин
|
| none
| никто
|
| A cog on a wheel in a dog and pony show
| Шестеренка в колесе в шоу собак и пони
|
| But if I won the lottery, I’d be taken seriously
| Но если бы я выиграл в лотерею, меня бы восприняли всерьез
|
| With the keys to the kingdom and a stock portfolio
| С ключами от королевства и портфелем акций
|
| No I don’t know why I wait for pigs to fly
| Нет, я не знаю, почему я жду, когда свиньи полетят
|
| A normal day for them is a miracle for me
| Обычный день для них - для меня чудо
|
| The master makes the rules, and the master plays the fools
| Мастер устанавливает правила, а мастер дурачится
|
| An ordinary voice in a silent harmony
| Обыкновенный голос в безмолвной гармонии
|
| Look at the Jones, they ain’t sad at all, they love the wage, they hate us all
| Посмотрите на Джонсов, они совсем не грустные, они любят зарплату, они ненавидят всех нас
|
| They dance to the rhythm of a dark and distant drone
| Они танцуют в ритме темного и далекого гула
|
| I can’t keep up with the Jones no more, I can’t make rent when I had it before
| Я больше не могу идти в ногу с Джонсами, я не могу вносить арендную плату, когда она у меня была раньше
|
| Now a big wolf is at the door looking for blood from a stone
| Теперь большой волк у дверей ищет кровь из камня
|
| No I don’t know why I wait for pigs to fly
| Нет, я не знаю, почему я жду, когда свиньи полетят
|
| A normal day for them is a miracle for me
| Обычный день для них - для меня чудо
|
| The master makes the rules, and the master plays the fools
| Мастер устанавливает правила, а мастер дурачится
|
| An ordinary voice in a silent harmony
| Обыкновенный голос в безмолвной гармонии
|
| Should I grow old before I die, just another John Doe in debt to his eyes
| Должен ли я состариться, прежде чем умру, просто еще один Джон Доу в долгу перед его глазами
|
| Choking on the barrel of a gun run down my throat
| Задыхаясь от ствола пистолета, бегущего по моему горлу
|
| Held by the master’s invisible hands, «More, more, more!» | Невидимые руки мастера: «Еще, еще, еще!» |
| the master commands
| главные команды
|
| «Call in the lawyers, piss on the ants,» I quote. | «Вызовите адвокатов, поссайте на муравьев», — цитирую. |
| No joke
| Без шуток
|
| No I don’t know why I wait for pigs to fly
| Нет, я не знаю, почему я жду, когда свиньи полетят
|
| A normal day for them is a miracle for me
| Обычный день для них - для меня чудо
|
| The master makes the rules, and the master plays the fools
| Мастер устанавливает правила, а мастер дурачится
|
| An ordinary voice in a silent harmony | Обыкновенный голос в безмолвной гармонии |