| Is this a love song- or a hate anthem?
| Это песня о любви или гимн ненависти?
|
| I guess it just depends on which side of the line you’re standing
| Я думаю, это просто зависит от того, с какой стороны линии вы стоите
|
| Really sick and tired of this trap we live in; | Действительно устал от этой ловушки, в которой мы живем; |
| giving and taking is never that
| давать и брать никогда не бывает
|
| romantic
| романтик
|
| These are true hearts, true minds, true love, true crimes; | Это истинные сердца, истинные умы, истинная любовь, истинные преступления; |
| you didn’t really
| ты действительно не
|
| think about that when you were 17
| подумай об этом, когда тебе было 17
|
| Gas the pain; | Газ боли; |
| cruel octane
| жестокий октан
|
| Floor the shame; | Пол стыда; |
| never the same
| никогда не бывает одинаковым
|
| Talking to you is like making left turns in New Jrsey
| Говорить с вами — это как поворачивать налево в Нью-Джерси.
|
| My head is in gridlock; | Моя голова в тупике; |
| the ngine is pounding, my heart is overheated
| двигатель стучит, сердце перегрето
|
| Talking to you is like making left turns in New Jersey
| Говорить с вами — это как поворачивать налево в Нью-Джерси.
|
| You always gotta be right just to see what’s left
| Вы всегда должны быть правы, чтобы увидеть, что осталось
|
| White knuckling through my scattered thoughts; | Белые костяшки пальцев в моих рассеянных мыслях; |
| blurry like the lines on the
| размыты, как линии на
|
| road that I’m flying across
| дорога, по которой я лечу
|
| Shifting your dreams, forcing a lie; | Сдвигая свои мечты, заставляя ложь; |
| we’re out of time no matter how fast you
| у нас нет времени, независимо от того, как быстро вы
|
| drive
| водить машину
|
| These are true hearts, these are true minds, this is true love, these are true
| Это настоящие сердца, это настоящие умы, это настоящая любовь, это настоящие
|
| crimes
| преступления
|
| We dreamt for miles at 17
| Мы мечтали о милях в 17
|
| In the past year, I’ve become all my greatest fears
| За последний год я превратился во все свои самые большие страхи
|
| We were like this car; | Мы были похожи на эту машину; |
| avoiding our problems a thousand miles too far
| избегая наших проблем за тысячу миль
|
| Letting it corrode assuming that’s just how it goes
| Позволить этому разъедать, предполагая, что так оно и есть.
|
| Until we backfire, leaking oil and trust mixed with the smell of tires
| Пока не аукнемся, утечка масла и доверие, смешанное с запахом шин
|
| Left to rot and choke on our own smoke
| Остался гнить и задыхаться от собственного дыма
|
| Was I really crazy before you tried to save me- or did we just make everything
| Был ли я действительно сумасшедшим до того, как ты попытался спасти меня, или мы просто сделали все
|
| worse? | хуже? |