| Miserable Mrs. Green sit by yourself and think awhile
| Несчастная миссис Грин сидит в одиночестве и немного думает
|
| Of all that once could have been instead of what is now
| Из всего, что когда-то могло быть вместо того, что есть сейчас
|
| How does it even feel, you’re no longer Madame Butterfly
| Каково это, ты больше не мадам Баттерфляй
|
| Yesterday operas have quickly passed you by
| Вчерашние оперы быстро прошли мимо вас
|
| Mrs. Green, you’re older but you’re really no more cleaver
| Миссис Грин, вы стали старше, но на самом деле больше не умеете тесать
|
| Things that you were thinking I am thinking I will never think at all
| Вещи, о которых ты думал, я думаю, я никогда не буду думать
|
| Volumes of photographs held in your Einsenhower hands
| Тома фотографий Эйнзенхауэра в ваших руках
|
| Newer world intellect could never understand
| Новый мировой интеллект никогда не мог понять
|
| You tore yourself apart all for the neighborhood and kids
| Вы разорвали себя на части для района и детей
|
| And never forgave yourself for acting as you did
| И никогда не прощал себя за то, что ты поступил так, как ты
|
| Mrs. Green, you’re older but you’re really no more cleaver
| Миссис Грин, вы стали старше, но на самом деле больше не умеете тесать
|
| Things that you were thinking I am thinking I will never think at all
| Вещи, о которых ты думал, я думаю, я никогда не буду думать
|
| Where is your family and why did they lock you up inside
| Где твоя семья и почему они заперли тебя внутри
|
| And what will they talk about after you have died
| И о чем они будут говорить после того, как ты умрешь
|
| Who scared the birds away by lining the nest with demands
| Кто отпугнул птиц, выстроив гнездо требованиями
|
| And using the iron first but not a helping hand
| И сначала использовать железо, а не руку помощи
|
| Mrs. Green, you’re older but you’re really no more cleaver
| Миссис Грин, вы стали старше, но на самом деле больше не умеете тесать
|
| Things that you were thinking I am thinking I will never think at all
| Вещи, о которых ты думал, я думаю, я никогда не буду думать
|
| Mrs. Green I know you’re not as happy as you can be
| Миссис Грин, я знаю, что вы не так счастливы, как могли бы быть.
|
| As you watch my new leaf turn, you’re turning green with envy over me | Когда ты смотришь, как переворачивается мой новый лист, ты зеленеешь от зависти ко мне. |