| And I asked again:
| И я снова спросил:
|
| «Would it be alright for me to acquire someone else’s disenchantment?»
| «Можно ли мне приобрести чужое разочарование?»
|
| I could reconnect to another time and place
| Я мог бы переподключиться к другому времени и месту
|
| Reconsider letting loose and running rampant
| Подумайте о том, чтобы освободиться и безудержно бежать
|
| Take me back — teach me
| Верни меня — научи меня
|
| Take me back — Apology
| Верни меня — извинения
|
| I never meant to be and I won’t take much with me
| Я никогда не хотел быть, и я не возьму с собой много
|
| Just an open mind and a second nature
| Просто непредвзятость и вторая натура
|
| Don’t forget you might just drink the water
| Не забывайте, что вы можете просто пить воду
|
| If it illustrates the nonesuch nomenclature
| Если это иллюстрирует не такую номенклатуру
|
| So push the button ring the bell
| Так что нажмите кнопку, позвоните в колокольчик
|
| Behold your tongue it’s served you well
| Вот твой язык, он хорошо тебе послужил
|
| Enough to bring you here, won’t you please
| Достаточно, чтобы привести вас сюда, не так ли?
|
| Take me back — teach me
| Верни меня — научи меня
|
| Take me back — Apology
| Верни меня — извинения
|
| I never meant to be and I won’t take much with me
| Я никогда не хотел быть, и я не возьму с собой много
|
| If we fall to touch there will be no backlogged time
| Если мы соприкоснемся, не останется времени
|
| You can make believe it (like a bunch of postcards)
| Вы можете поверить в это (как стопка открыток)
|
| And the stones will read in a modest fashion:
| И камни будут читать скромно:
|
| «Don't expect too much — you might be disappointed…» | «Не ждите слишком многого — вы можете разочароваться…» |