| Who needs advice from cardinals?
| Кому нужны советы кардиналов?
|
| Who votes for Governor-Generals?
| Кто голосует за генерал-губернаторов?
|
| Who’ll offer those fellas amnesty?
| Кто предложит этим ребятам амнистию?
|
| Who’s been touched by Her Majesty?
| Кого коснулась Ее Величество?
|
| Of contradicted history
| Противоречивая история
|
| Confusion by formality
| Путаница из-за формальности
|
| Put into lists and categories
| Поместить в списки и категории
|
| A marriage by authority
| Брак по закону
|
| To the young eyes
| Молодым глазам
|
| Across the sea
| По морю
|
| Who live and return to sanctuary
| Кто живет и возвращается в святилище
|
| Of defiant tales in stone
| Из дерзких сказок в камне
|
| In a higher prayer alone
| Только в высшей молитве
|
| In the brightest chains of gold
| В самых ярких цепях золота
|
| In the furthest place from home
| В самом дальнем месте от дома
|
| Of victory in the high seas
| О победе в открытом море
|
| Of doing business with crazies
| Ведение бизнеса с сумасшедшими
|
| Of commentators, visionaries
| Комментаторов, провидцев
|
| Say who wore what in the A-list
| Скажите, кто что носил в А-списке
|
| Where there once was a slaughter
| Где когда-то была резня
|
| Statues of great explorers
| Статуи великих исследователей
|
| A flag engraved in a gold plaque
| Флаг, выгравированный на золотой табличке
|
| One quarter Union Jack
| Юнион Джек на четверть
|
| To the young eyes
| Молодым глазам
|
| Across the sea
| По морю
|
| Who live and return to sanctuary
| Кто живет и возвращается в святилище
|
| Of defiant tales in stone
| Из дерзких сказок в камне
|
| In a higher prayer alone
| Только в высшей молитве
|
| In the brightest chains of gold
| В самых ярких цепях золота
|
| In the furthest place from home
| В самом дальнем месте от дома
|
| Tales in stone, a prayer alone
| Сказки в камне, только молитва
|
| The brightest chains of gold
| Самые яркие цепочки из золота
|
| A prayer alone
| Только молитва
|
| The furthest place from home
| Самое дальнее место от дома
|
| Of defiant tales in stone
| Из дерзких сказок в камне
|
| In a higher prayer alone
| Только в высшей молитве
|
| In the brightest chains of gold
| В самых ярких цепях золота
|
| In the furthest place from home | В самом дальнем месте от дома |