| Can tell you what I’ve seen
| Могу рассказать вам, что я видел
|
| I can no longer believe
| Я больше не могу верить
|
| I, I can’t tell you how I feel
| Я, я не могу сказать тебе, что я чувствую
|
| I do no longer believe
| я больше не верю
|
| I, I can’t tell you how I feel
| Я, я не могу сказать тебе, что я чувствую
|
| There’s no ambiguity:
| Нет никакой двусмысленности:
|
| If Venus shows all phases like the moon
| Если Венера показывает все фазы, как луна
|
| The earth must revolve 'round the sun
| Земля должна вращаться вокруг солнца
|
| But no one will believe me:
| Но мне никто не поверит:
|
| It’s like nothing
| вроде ничего
|
| Like nothing I’ve seen was for real
| Как будто ничего из того, что я видел, было по-настоящему
|
| It’s all real…
| Это все реально…
|
| I no longer believe
| я больше не верю
|
| But maybe I should keep this to myself
| Но, может быть, мне следует держать это при себе
|
| I raised my eyes
| я поднял глаза
|
| Up high toward the night sky
| Высоко к ночному небу
|
| I’ve been searching for the eyes divine
| Я искал божественные глаза
|
| In countless nights
| Бесчисленными ночами
|
| But I found the watchmaker was blind
| Но я обнаружил, что часовщик был слеп
|
| There’s no ambiguity:
| Нет никакой двусмысленности:
|
| If Venus shows all phases like the moon
| Если Венера показывает все фазы, как луна
|
| The earth must revolve 'round the sun
| Земля должна вращаться вокруг солнца
|
| But no one will believe me:
| Но мне никто не поверит:
|
| It’s like nothing (It's like nothing)
| Это ни на что не похоже (ни на что)
|
| Like nothing I’ve seen was for real | Как будто ничего из того, что я видел, было по-настоящему |