| «Reasoning from the common course of nature,
| «Рассуждая из общего хода природы,
|
| and without supposing any new interposition of the
| и не предполагая никакого нового вмешательства
|
| supreme cause, which ought always be excluded from
| высшая причина, которую всегда следует исключать из
|
| philosophy; | философия; |
| what is incorruptible must also be ingenerable.
| то, что нетленно, должно быть также сотворимым.
|
| The soul, therefore, if immortal, existed before our birth:
| Таким образом, душа, если она бессмертна, существовала до нашего рождения:
|
| And if the former state of existence no wise concerned
| И если бы прежнее состояние существования не заботило
|
| us, neither will the latter.»
| нас, как и последний.
|
| There is no comfort in the idea of the eternal soul to me
| Для меня нет утешения в идее вечной души.
|
| How could it live on without the experience of the colour of the sea?
| Как он мог бы жить без ощущения цвета моря?
|
| If Heaven was to be an empty white sphere
| Если бы Небеса были пустой белой сферой
|
| Devoid of anything that you could taste or feel-without feeling need
| Лишенный всего, что вы могли бы попробовать или почувствовать, не чувствуя нужды
|
| Then I take more comfort in the idea
| Тогда я больше утешаюсь этой идеей
|
| That one day my eyes will cease to see what’s right there in front of me
| Что однажды мои глаза перестанут видеть то, что прямо передо мной
|
| Are you prepared to face the one big question: Have
| Готовы ли вы столкнуться с одним большим вопросом:
|
| you lived everyday as if it had been your last?
| вы жили каждый день так, как если бы он был последним?
|
| RIT:
| РИТ:
|
| What would you see?
| Что бы вы увидели?
|
| What would you see?
| Что бы вы увидели?
|
| What would be on Heaven TV?
| Что будет на Heaven TV?
|
| What would you see?
| Что бы вы увидели?
|
| What would you see?
| Что бы вы увидели?
|
| All that you never dared
| Все, что вы никогда не смели
|
| All the things you were to scared to try
| Все, что вы боялись попробовать
|
| You haven’t lived everyday as if it had been your last
| Вы не жили каждый день так, как если бы он был последним
|
| If Heaven was to be a blank projection screen for all
| Если бы Небеса были пустым проекционным экраном для всех
|
| your most secret dreams:
| твои самые сокровенные мечты:
|
| RIT.
| РИТ.
|
| The infamous inventors of eternity have ruled our lives long enough
| Печально известные изобретатели вечности управляли нашей жизнью достаточно долго
|
| They refuse to see that we are animals
| Они отказываются видеть, что мы животные
|
| We need to feed, fight, sleep and make love
| Нам нужно кормить, драться, спать и заниматься любовью
|
| RIT.
| РИТ.
|
| Have you lived everyday as if it had been your last?
| Вы жили каждый день так, как если бы он был последним?
|
| Have you lived everyday as if it had been your last?
| Вы жили каждый день так, как если бы он был последним?
|
| They refuse to see that we are animals
| Они отказываются видеть, что мы животные
|
| We need to feed, fight, sleep and make love
| Нам нужно кормить, драться, спать и заниматься любовью
|
| And I tell you one thing: When all you put on the table
| И я скажу тебе одно: Когда все, что ты ставишь на стол,
|
| falls short of all your great promises
| не соответствует всем вашим великим обещаниям
|
| Then I don’t want my share in any of this | Тогда я не хочу участвовать ни в чем из этого |