| I’ve been roaming all my life, and now I’ve found a lady wife, I’m staying
| Всю жизнь скитался, а теперь нашел даму-жену, остаюсь
|
| right here
| Прямо здесь
|
| Oh, I won’t go sailing anymore, I won’t obey the oceans call, I’m staying right
| О, я больше не пойду под парусом, я не повинуюсь зову океанов, я остаюсь правым
|
| here
| здесь
|
| I’ll be a man of the land, I’ll be a man of the trees, I’ll be a man,
| Я буду человеком земли, я буду человеком деревьев, я буду человеком,
|
| wherever my woman will be
| где бы ни была моя женщина
|
| I won’t be any captains mate, I won’t be servant of the seas
| Я не буду никаким помощником капитана, я не буду слугой морей
|
| 'Cause this pretty little woman is all I need
| Потому что эта красивая маленькая женщина - все, что мне нужно
|
| At 14 I was Cabin boy, to fearsome Captain Buckleroy, I’m staying right here
| В 14 лет я был юнгой у грозного капитана Баклероя, я останусь здесь
|
| When I was sick he ordered cat-a-nine, until I said that I felt fine,
| Когда я болел, он заказывал кота-девять, пока я не сказал, что чувствую себя хорошо,
|
| I’m staying right here
| я остаюсь здесь
|
| I’ll be a man of the land, I’ll be a man of the trees, I’ll be a man,
| Я буду человеком земли, я буду человеком деревьев, я буду человеком,
|
| wherever my woman will be
| где бы ни была моя женщина
|
| I won’t be any captains mate, I won’t be servant of the seas
| Я не буду никаким помощником капитана, я не буду слугой морей
|
| 'Cause this pretty little woman is all I need
| Потому что эта красивая маленькая женщина - все, что мне нужно
|
| At 20 I manned that crows nest and captain said «I was the best»,
| В 20 лет я обслуживал это воронье гнездо, и капитан сказал: «Я был лучшим»,
|
| I’m staying right here
| я остаюсь здесь
|
| But I nearly lost my eyes to God, just looking out for old cape cod,
| Но я чуть не потерял зрение к Богу, просто высматривая старый кейп-код,
|
| I’m staying right here
| я остаюсь здесь
|
| I’ll be a man of the land, I’ll be a man of the trees, I’ll be a man,
| Я буду человеком земли, я буду человеком деревьев, я буду человеком,
|
| wherever my woman will be
| где бы ни была моя женщина
|
| I won’t be any captains mate, I won’t be servant of the seas
| Я не буду никаким помощником капитана, я не буду слугой морей
|
| 'Cause this pretty little woman is all I need
| Потому что эта красивая маленькая женщина - все, что мне нужно
|
| At 25 no man alive could match my skills for gun’en, I’m staying right here
| В 25 лет ни один живой человек не мог сравниться с моими навыками стрельбы из лука, я остаюсь здесь
|
| But the Captain he got drunk one night and sank the blasted cannon,
| Но капитан однажды ночью напился и утопил взорванную пушку,
|
| I’m staying right here
| я остаюсь здесь
|
| I’ll be a man of the land, I’ll be a man of the trees, I’ll be a man,
| Я буду человеком земли, я буду человеком деревьев, я буду человеком,
|
| wherever my woman will be
| где бы ни была моя женщина
|
| I won’t be any captains mate, I won’t be servant of the seas
| Я не буду никаким помощником капитана, я не буду слугой морей
|
| 'Cause this pretty little woman is all I need
| Потому что эта красивая маленькая женщина - все, что мне нужно
|
| Captain died at 28 and by then I was his first mate, I’m staying right here
| Капитан умер в 28 лет, и к тому времени я был его первым помощником, я остаюсь здесь
|
| Oh they tried to give me his command but I was hungry for the land,
| О, они пытались дать мне его команду, но я жаждал земли,
|
| I’m staying right here
| я остаюсь здесь
|
| I’ll be a man of the land, I’ll be a man of the trees, I’ll be a man,
| Я буду человеком земли, я буду человеком деревьев, я буду человеком,
|
| wherever my woman will be
| где бы ни была моя женщина
|
| I won’t be any captains mate, I won’t be servant of the seas
| Я не буду никаким помощником капитана, я не буду слугой морей
|
| 'Cause this pretty little woman is all I need
| Потому что эта красивая маленькая женщина - все, что мне нужно
|
| Stepped ashore at Felix stow and made for Bristol by the road, I’m staying
| Выйдя на берег в Стоу Феликс и направляясь в Бристоль по дороге, я остаюсь
|
| right here
| Прямо здесь
|
| Well I fell in love, when, first, I saw, her, Avon county’s finest daughter,
| Ну, я влюбился, когда впервые увидел ее, лучшую дочь графства Эйвон,
|
| and now she’s got me staying right here
| и теперь она заставила меня остаться здесь
|
| Hoo-hey
| ху-эй
|
| I’ll be a man of the land, I’ll be a man of the trees, I’ll be a man,
| Я буду человеком земли, я буду человеком деревьев, я буду человеком,
|
| wherever my woman will be
| где бы ни была моя женщина
|
| I won’t be any captains mate, I won’t be servant of the seas
| Я не буду никаким помощником капитана, я не буду слугой морей
|
| 'Cause this pretty little woman is all I need
| Потому что эта красивая маленькая женщина - все, что мне нужно
|
| I’ll be a man of the land, I’ll be a man of the trees, I’ll be a man,
| Я буду человеком земли, я буду человеком деревьев, я буду человеком,
|
| wherever my woman will be
| где бы ни была моя женщина
|
| I won’t be any captains mate, I won’t be servant of the seas
| Я не буду никаким помощником капитана, я не буду слугой морей
|
| 'Cause this pretty, little, woman, is, all, I, need | Потому что эта хорошенькая маленькая женщина — это все, что мне нужно. |