| Tis the song, the sigh of weary
| Это песня, вздох усталости
|
| Hard times, harder times, come again no more
| Тяжелые времена, трудные времена, больше не приходи
|
| Many days you have lingered around my cabin door
| Много дней ты задерживался у двери моей каюты
|
| Oh hard times come again no more
| О, тяжелые времена больше не приходят
|
| Let us pause in life’s pleasures
| Давайте остановимся в жизненных радостях
|
| And count its many tears
| И считай много слез
|
| For we all sip sorrow with the boys
| Ибо мы все потягиваем горе с мальчиками
|
| There’s a song that will linger
| Есть песня, которая задержится
|
| Forever in our ears
| Навсегда в наших ушах
|
| Oh hard times come again no more
| О, тяжелые времена больше не приходят
|
| Tis the song, the sigh of weary
| Это песня, вздох усталости
|
| Hard times, harder times, come again no more
| Тяжелые времена, трудные времена, больше не приходи
|
| Many days you have lingered around my cabin door
| Много дней ты задерживался у двери моей каюты
|
| Oh hard times come again no more
| О, тяжелые времена больше не приходят
|
| Though we seek mirth, and beauty
| Хотя мы ищем веселья и красоты
|
| And riches bright, and gay
| И богатство яркое, и веселое
|
| They are frail forms fading at the door
| Они хрупкие формы исчезают у двери
|
| All though their voices are silent
| Все, хотя их голоса молчат
|
| Their bleeding throats will say
| Их кровоточащие глотки скажут
|
| Oh hard times come again no more
| О, тяжелые времена больше не приходят
|
| Tis the song, the sigh of weary
| Это песня, вздох усталости
|
| Hard times, harder times, come again no more
| Тяжелые времена, трудные времена, больше не приходи
|
| Many days you have lingered around my cabin door
| Много дней ты задерживался у двери моей каюты
|
| Oh hard times come again no more
| О, тяжелые времена больше не приходят
|
| There’s a pale, droopy maiden who toils her life away
| Есть бледная, поникшая дева, которая прожигает свою жизнь
|
| With a sad face, who’s better days are gone
| С грустным лицом, чьи лучшие дни ушли
|
| The voice would be silent, her pleading looks will say
| Голос умолкнет, ее умоляющие взгляды скажут
|
| Oh hard times come again no more
| О, тяжелые времена больше не приходят
|
| Tis the song, the sigh of weary
| Это песня, вздох усталости
|
| Hard times, harder times, come again no more
| Тяжелые времена, трудные времена, больше не приходи
|
| Many days you have lingered around my cabin door
| Много дней ты задерживался у двери моей каюты
|
| Oh hard times come again no more
| О, тяжелые времена больше не приходят
|
| Tis the song, the sigh of weary
| Это песня, вздох усталости
|
| Hard times, harder times, come again no more
| Тяжелые времена, трудные времена, больше не приходи
|
| Many days you have lingered around my cabin door
| Много дней ты задерживался у двери моей каюты
|
| Oh hard times come again no more
| О, тяжелые времена больше не приходят
|
| Tis the song, the sigh of weary
| Это песня, вздох усталости
|
| Hard times, harder times, come again no more
| Тяжелые времена, трудные времена, больше не приходи
|
| Many days you have lingered around my cabin door
| Много дней ты задерживался у двери моей каюты
|
| Oh hard times come again no more
| О, тяжелые времена больше не приходят
|
| Oh hard times come again no more | О, тяжелые времена больше не приходят |