| The knock-knock that you hear is shocking and stopping you
| Стук, который вы слышите, шокирует и останавливает вас
|
| Cold with fear but nobody’s here, who you talking to?
| Холодно от страха, но никого нет, с кем ты разговариваешь?
|
| Kill the lights, close the windows, gotta lock 'em too
| Выключите свет, закройте окна, их тоже нужно запереть
|
| It’s like you’ve got the feeling that somebody is watching you
| Как будто у вас есть ощущение, что кто-то наблюдает за вами
|
| But oh my God, it’s true, you aren’t being paranoid
| Но, Боже мой, это правда, ты не параноик
|
| You aren’t overreacting to every scary noise
| Вы не слишком остро реагируете на каждый пугающий звук
|
| You know I’m out there, lying in wait
| Ты знаешь, что я там, жду
|
| Motionless in camouflage and laying the bait
| Неподвижно в камуфляже и закладывая приманку
|
| That you’ll take when you make the mistake of pausing to stare
| Что вы примете, когда совершите ошибку, остановившись, чтобы посмотреть
|
| Where I’ve got you in my sights at the crossing of hairs
| Где я вижу тебя на пересечении волос
|
| Then the ringing makes you jump and sucks the life from your mouth
| Тогда звон заставляет подпрыгнуть и высасывает жизнь изо рта
|
| When you realize the call has come from inside the house
| Когда вы понимаете, что звонок исходит из дома
|
| Take your time and hide, I’ve got patience and aim
| Не торопитесь и спрячьтесь, у меня есть терпение и цель
|
| You’ll make the greatest trophy the most dangerous game
| Вы сделаете величайший трофей самой опасной игрой
|
| Drink blood, get some, take another victim
| Выпей крови, возьми немного, возьми еще одну жертву
|
| Crack of dawn, I wake up with a hunger to be killing
| Рассвет, я просыпаюсь с жаждой убивать
|
| I pursue my goal to terrorize every blood-sucking villain
| Я преследую свою цель терроризировать каждого кровососущего злодея
|
| I’m a monster hunter making them recall what terror feels like
| Я охотник на монстров, заставляю их вспомнить, что такое ужас
|
| An abomination waiting for hear what a monster squeals like
| Мерзость, ожидающая услышать, как визжит монстр
|
| I’m vicious but I dress nice, got my suit pressed tight
| Я злой, но я хорошо одеваюсь, мой костюм туго заглажен
|
| Wash away the blood stains, polish all my best knives
| Смойте пятна крови, отполируйте все мои лучшие ножи
|
| Ready to attack (yes), holy water strapped (bless)
| Готов к атаке (да), святая вода пристегнута (благослови)
|
| A notch on the belt and a bone for the pile, I’m stalking, killing undead life
| Зазубрина на ремне и кость для кучи, я преследую, убивая нежить
|
| Can’t run, can’t hide, sneaking up on me, tryna take a bite
| Не могу бежать, не могу спрятаться, подкрадывается ко мне, пытается откусить
|
| Stupid dead fool, I’m like you, I’m a daywalker baby, I’m biteproof
| Глупый мертвый дурак, я такой же, как ты, я дневной ребенок, я не кусаюсь
|
| Undead knight, half-lived life, I’ma drain your devilish power as I
| Рыцарь-нежить, полуживая жизнь, я высосу твою дьявольскую силу,
|
| Drink blood, get some, take another victim
| Выпей крови, возьми немного, возьми еще одну жертву
|
| Drink blood, get some, take another victim
| Выпей крови, возьми немного, возьми еще одну жертву
|
| Drink blood, get some, take another victim
| Выпей крови, возьми немного, возьми еще одну жертву
|
| Hey honey, I’m home, what have you done today?
| Эй, дорогая, я дома, что ты сегодня делал?
|
| Oh, not much, just hunted prey, gave a punctured lung
| О, не много, просто охотился на добычу, дал проколотое легкое
|
| To some poor waif who failed to run away
| Какому-то бедному беспризорнику, который не смог сбежать
|
| Saved some for later, gonna flay them in a hundred ways
| Сохранил некоторые на потом, содрать с них кожу сотней способов
|
| Surviving me’s a rite of passage, they won’t come of age
| Пережить меня - это обряд перехода, они не достигнут совершеннолетия
|
| It’s kind of strange how quick the summer days become a haze
| Как-то странно, как быстро летние дни превращаются в дымку
|
| And crumble away in wake of a way unfunner phase
| И рассыпаться после неинтересной фазы
|
| I’m a pestilent Jekyll and Hyde, a devil in debt to the dead of the night
| Я злобный Джекил и Хайд, дьявол в долгу перед глубокой ночью
|
| A malevolent specter whose primary weapon is hiding
| Злобный призрак, чье основное оружие прячется
|
| From the breath of the light just next to your sight
| От дыхания света рядом с твоим взглядом
|
| A grimy reflection inscribed with an etching infecting the mind
| Грязное отражение, начертанное травлением, заражающим разум
|
| Of a precious exceptional child, how the heck do you expect to survive?
| О драгоценном исключительном ребенке, как, черт возьми, вы ожидаете выжить?
|
| You’re but the next metric left bereft of a life
| Ты всего лишь следующая метрика, оставшаяся без жизни
|
| That shouldn’t be too heavy a price for the penitent type
| Это не должно быть слишком высокой ценой для кающегося типа
|
| That’s why a predator’s collecting your creditor’s debt, be advised
| Вот почему хищник собирает долг вашего кредитора, будьте осторожны
|
| I make an effort to blend in, ever so friendly, then they never suspect me
| Я стараюсь слиться, очень дружелюбно, тогда они никогда не заподозрят меня.
|
| You know that I did, but good luck proving anything directly | Вы знаете, что я это сделал, но удачи в доказывании чего-либо напрямую |