| Iv been a wild rover for many a year,
| Я много лет был диким бродягой,
|
| and i spent all me money on whiskey and beer,
| и я потратил все свои деньги на виски и пиво,
|
| but now im returning with gold in great store,
| но теперь я возвращаюсь с большим запасом золота,
|
| and I swear ill never will play a wild rover no more,
| и я клянусь, что больной никогда больше не будет играть в дикого бродягу,
|
| And its no nay never, no nay never no more,
| И нет, нет, никогда, нет, нет, больше никогда,
|
| will i play a wild rover, no never no more,
| буду ли я играть в дикого ровера, нет, никогда, больше,
|
| I went into an ale house i used to freqent,
| Я зашел в пивную, которую раньше часто посещал,
|
| and i told the landlady me money was spent,
| и я сказал хозяйке, что деньги потрачены,
|
| i asked her for credit she answered me nah,
| я попросил у нее кредит, она ответила мне, нет,
|
| said a custom like yours i can have anyday,
| сказал, что такой обычай, как ваш, я могу иметь в любое время,
|
| And its no nah never, no nay never no more,
| И его нет, нет, никогда, нет, нет, никогда, больше,
|
| will i play a wild rover, no never no more,
| буду ли я играть в дикого ровера, нет, никогда, больше,
|
| Well out of me pocket i took soverins bright,
| Что ж, из своего кармана я достал яркие соверины,
|
| and the land ladies eyes opend wide with delight,
| и глаза дамы земли широко раскрылись от восторга,
|
| she said i have the whiskeys and beers of the best,
| она сказала, что у меня лучший виски и пиво,
|
| and the words that i spoke they were only in jest
| и слова, которые я говорил, были только в шутку
|
| And its no nah never, no nay never no more,
| И его нет, нет, никогда, нет, нет, никогда, больше,
|
| will i play a wild rover, no never no more,
| буду ли я играть в дикого ровера, нет, никогда, больше,
|
| Ill go home to me parents confess what iv done,
| Я пойду домой ко мне, родители признаются, что я сделал,
|
| and ill ask them to pardon there prodigle son,
| и я прошу у них прощения за вундеркинда,
|
| and if they’ll forgive me as off time befor,
| и если меня простят как некогда,
|
| well i never will play a wild rover no more
| ну, я больше никогда не буду играть в дикого ровера
|
| And its no nah never, no nay never no more,
| И его нет, нет, никогда, нет, нет, никогда, больше,
|
| will i play a wild rover, no never no more,
| буду ли я играть в дикого ровера, нет, никогда, больше,
|
| one last time,
| в последний раз,
|
| And its no nay never, no nay never no more,
| И нет, нет, никогда, нет, нет, больше никогда,
|
| will i play a wild rover, no never no more, | буду ли я играть в дикого ровера, нет, никогда, больше, |