| As I walked down the Broadway, one morning in July
| Когда я шел по Бродвею однажды утром в июле
|
| A met a maid, she asked my trade, a sailor John said I
| Встретил горничную, она спросила мою профессию, матрос Джон сказал, что я
|
| And away you santy, my dear Annie
| И прочь ты сенти, моя дорогая Энни
|
| Oh you New York girls, can’t ye dance the polka?
| О, девочки из Нью-Йорка, разве вы не умеете танцевать польку?
|
| To Tiffany’s I took her, I did not mind expense
| К Тиффани я взял ее, я не возражал против расходов
|
| I bought her two gold earrings, they cost me fifteen cents CHORUS
| Я купил ей две золотые серьги, они стоили мне пятнадцать центов.
|
| She said you Limejuice Sailor, now walk me home you may
| Она сказала, что ты Сейлор Лаймджус, теперь проводи меня домой, ты можешь
|
| When we got to her cottage door she this to me did day CHORUS
| Когда мы подошли к двери ее коттеджа, она сделала это мне днем.
|
| I kissed her hard and proper before her flashman came
| Я поцеловал ее сильно и правильно, прежде чем пришел ее флешмен
|
| Goodbye you little New York Girl, I know your little game CHORUS
| До свидания, маленькая девочка из Нью-Йорка, я знаю твою маленькую игру.
|
| I joined a Yankee bloodboat we sail in early morn
| Я присоединился к кровавой лодке янки, мы плывем рано утром
|
| I’ll never court a maid again, I’m safer off Cape Horn CHORUS
| Я никогда больше не буду ухаживать за горничной, я в большей безопасности на мысе Горн.
|
| So I wrapped my glad rags 'round me and to the docks did steer
| Так что я обернул свои радостные тряпки вокруг себя и направился к докам
|
| Goodbye you little New York gals, I’ll stick with rum and beer CHORUS | До свидания, маленькие нью-йоркские девчонки, я останусь с ромом и пивом. |