| Was a cold and frosty morning in December
| Было холодное и морозное утро в декабре
|
| When all of me money it was spent
| Когда все мои деньги были потрачены
|
| Oh where it went to the log I can’t remember
| О, куда он делся в журнале, я не могу вспомнить
|
| So I down to the shipping office went
| Итак, я пошел в офис доставки
|
| Sing Paddy lay back (Paddy lay back)
| Пой, Пэдди, откинься назад (Пэдди, откинься назад)
|
| Take up yer' slack (Iake up yer slack)
| Возьми свою слабину (Я убавь свою слабину)
|
| Take a turn around your capstan, haul away! | Повернись вокруг своего шпиля, уйди! |
| (Haul away!)
| (Вывозить!)
|
| All ship stations boys be handy
| Все корабельные станции, мальчики, будьте готовы
|
| For we’re bound for Valaparaiso round the horn!
| Потому что мы направляемся в Валапараисо за рогом!
|
| That day there was a great demand for sailors
| В тот день был большой спрос на моряков
|
| For colonies, for Frisco and for France
| Для колоний, для Фриско и для Франции
|
| So I signed aboard the limey barque the Hotspur
| Так что я подписался на борт известкового барка Hotspur
|
| And got paralytic drunk on me advance
| И напился на меня парализованно
|
| Sing Paddy lay back (Paddy lay back)
| Пой, Пэдди, откинься назад (Пэдди, откинься назад)
|
| Take up yer' slack (Iake up yer slack)
| Возьми свою слабину (Я убавь свою слабину)
|
| Take a turn around your capstan, haul away! | Повернись вокруг своего шпиля, уйди! |
| (Haul away!)
| (Вывозить!)
|
| All ship stations boys be handy
| Все корабельные станции, мальчики, будьте готовы
|
| For we’re bound for Valaparaiso round the horn!
| Потому что мы направляемся в Валапараисо за рогом!
|
| Well now I woke up in the morning stippin' sore
| Ну, теперь я проснулся утром с болью
|
| And I knew that I was on me way again
| И я знал, что снова в пути
|
| Oh when I heard a voice kickin' in the door
| О, когда я услышал голос в дверь
|
| «Harry get up to yer bugger and answer to yer name!»
| «Гарри, поднимись к своему педику и ответь на свое имя!»
|
| Sing Paddy lay back (Paddy lay back)
| Пой, Пэдди, откинься назад (Пэдди, откинься назад)
|
| Take up yer' slack (Iake up yer slack)
| Возьми свою слабину (Я убавь свою слабину)
|
| Take a turn around your capstan, haul away! | Повернись вокруг своего шпиля, уйди! |
| (Haul away!)
| (Вывозить!)
|
| All ship stations boys be handy
| Все корабельные станции, мальчики, будьте готовы
|
| For we’re bound for Valaparaiso round the horn!
| Потому что мы направляемся в Валапараисо за рогом!
|
| I wish that I was at the Jolly SailorSing Paddy lay back (Paddy lay back)
| Я хочу, чтобы я был в Jolly SailorSing, Пэдди лежал на спине (Пэдди лежал на спине)
|
| Take up yer' slack (Iake up yer slack)
| Возьми свою слабину (Я убавь свою слабину)
|
| Take a turn around your capstan, haul away! | Повернись вокруг своего шпиля, уйди! |
| (Haul away!)
| (Вывозить!)
|
| All ship stations boys be handy
| Все корабельные станции, мальчики, будьте готовы
|
| For we’re bound for Valaparaiso round the horn!
| Потому что мы направляемся в Валапараисо за рогом!
|
| I wish that I was at the Jolly Sailor
| Хотел бы я быть в "Веселом моряке"
|
| Along with Irish Molly drinking beer
| Вместе с ирландкой Молли пили пиво
|
| Then I thought, «What jolly lads were sailors?»
| Тогда я подумал: «Какие веселые ребята были матросами?»
|
| Then with me flipper I wiped away a tear
| Затем своим ластом я вытер слезу
|
| Sing Paddy lay back (Paddy lay back)
| Пой, Пэдди, откинься назад (Пэдди, откинься назад)
|
| Take up yer' slack (Iake up yer slack)
| Возьми свою слабину (Я убавь свою слабину)
|
| Take a turn around your capstan, haul away! | Повернись вокруг своего шпиля, уйди! |
| (Haul away!)
| (Вывозить!)
|
| All ship stations boys be handy
| Все корабельные станции, мальчики, будьте готовы
|
| For we’re bound for Valaparaiso round the horn!
| Потому что мы направляемся в Валапараисо за рогом!
|
| Sing Paddy lay back (Paddy lay back)
| Пой, Пэдди, откинься назад (Пэдди, откинься назад)
|
| Take up yer' slack (Iake up yer slack)
| Возьми свою слабину (Я убавь свою слабину)
|
| Take a turn around your capstan, haul away! | Повернись вокруг своего шпиля, уйди! |
| (Haul away!)
| (Вывозить!)
|
| All ship stations boys be handy
| Все корабельные станции, мальчики, будьте готовы
|
| For we’re bound for Valaparaiso round the horn!
| Потому что мы направляемся в Валапараисо за рогом!
|
| Oh yes we’re bound for San Francisco around the horn! | О, да, мы направляемся в Сан-Франциско через рог! |