| She was born in Belfast city
| Она родилась в городе Белфасте.
|
| 1912 it being the year
| 1912 год
|
| Irish pride was in the air
| Ирландская гордость была в воздухе
|
| Their hearts were full of cheer
| Их сердца были полны радости
|
| The world stood in amazement
| Мир стоял в изумлении
|
| For they’d never seen before
| Потому что они никогда не видели раньше
|
| Such a stately queen to rule the waves
| Такая величественная королева, чтобы править волнами
|
| And sail from shore to shore
| И плыть от берега к берегу
|
| She was the grandest of them all
| Она была величайшей из всех
|
| Her lines were sleek and bold
| Ее линии были гладкими и смелыми
|
| She sparkled like the jewels bright
| Она сверкала, как яркие драгоценности
|
| A wonder to behold
| Удивительное зрелище
|
| The gentry sailed away in style
| Дворяне отплыли в стиле
|
| Fine wines did freely flow
| Изысканные вина свободно лились
|
| While the second class in steerage were
| В то время как второй класс в третьем классе был
|
| All quartered down below
| Все расквартировано внизу
|
| Roll on Titanic roll
| Свернуть Титаник
|
| You’re the pride of the White Star Line
| Вы — гордость White Star Line
|
| Roll on Titanic roll
| Свернуть Титаник
|
| Into the mists of time
| В тумане времени
|
| Roll on Titanic roll
| Свернуть Титаник
|
| You’re the pride of the White Star Line
| Вы — гордость White Star Line
|
| Roll on Titanic roll
| Свернуть Титаник
|
| Into the mists of time
| В тумане времени
|
| Well the captain said full speed ahead
| Ну, капитан сказал полный вперед
|
| We’ll show the world her might
| Мы покажем миру ее мощь
|
| So keep the boilers stoked me boys
| Так что держите котлы топят меня, мальчики
|
| We’ll race her through the night
| Мы будем мчаться с ней всю ночь
|
| We’ll own the fastest record
| У нас будет самый быстрый рекорд
|
| For the crossing of the sea
| Для пересечения моря
|
| And the RMS Titanic She’ll go down in history
| И RMS Титаник Она войдет в историю
|
| Roll on Titanic roll
| Свернуть Титаник
|
| You’re the pride of the White Star Line
| Вы — гордость White Star Line
|
| Roll on Titanic roll
| Свернуть Титаник
|
| Into the mists of time
| В тумане времени
|
| Roll on Titanic roll
| Свернуть Титаник
|
| You’re the pride of the White Star Line
| Вы — гордость White Star Line
|
| Roll on Titanic roll
| Свернуть Титаник
|
| Into the mists of time
| В тумане времени
|
| On the 14th night of April
| В ночь на 14 апреля
|
| When the ship was far from land
| Когда корабль был далеко от земли
|
| Dreams were torn asunder
| Мечты были разорваны
|
| As cruel fate brought down her hand
| Когда жестокая судьба сбила ее руку
|
| Titanic struck an iceberg
| Титаник столкнулся с айсбергом
|
| And she slipped beneath the waves
| И она скользнула под волны
|
| And fifteen hundred and seventeen souls went to their watery graves
| И тысяча тысяч семнадцать душ отправились в свои водные могилы
|
| Roll on Titanic roll
| Свернуть Титаник
|
| You’re the pride of the White Star Line
| Вы — гордость White Star Line
|
| Roll on Titanic roll
| Свернуть Титаник
|
| Into the mists of time
| В тумане времени
|
| Roll on Titanic roll
| Свернуть Титаник
|
| You’re the pride of the White Star Line
| Вы — гордость White Star Line
|
| Roll on Titanic roll
| Свернуть Титаник
|
| Into the mists of time
| В тумане времени
|
| A hundred years have come and gone and still we know her name
| Прошло сто лет, а мы все еще знаем ее имя.
|
| When a voyage bound for glory
| Когда путешествие связано с славой
|
| Turned to tragedy and shame
| Превратился в трагедию и позор
|
| It’s a night to be remembered
| Это ночь, которую нужно помнить
|
| For man’s own frailty
| Для собственной слабости человека
|
| When the mighty ship Titanic sank
| Когда затонул могучий корабль Титаник
|
| To the bottom of the sea
| На дно моря
|
| Roll on Titanic roll
| Свернуть Титаник
|
| You’re the pride of the White Star Line
| Вы — гордость White Star Line
|
| Roll on Titanic roll
| Свернуть Титаник
|
| Into the mists of time
| В тумане времени
|
| Roll on Titanic roll
| Свернуть Титаник
|
| You’re the pride of the White Star Line
| Вы — гордость White Star Line
|
| Roll on Titanic roll
| Свернуть Титаник
|
| Into the mists of time
| В тумане времени
|
| Roll on Titanic roll
| Свернуть Титаник
|
| You’re the pride of the White Star Line
| Вы — гордость White Star Line
|
| Roll on Titanic roll
| Свернуть Титаник
|
| Into the mists of time
| В тумане времени
|
| Roll on Titanic roll
| Свернуть Титаник
|
| You’re the pride of the White Star Line
| Вы — гордость White Star Line
|
| Roll on Titanic roll
| Свернуть Титаник
|
| Into the mists of time
| В тумане времени
|
| You’re the pride of the White Star Line
| Вы — гордость White Star Line
|
| Roll on Titanic roll
| Свернуть Титаник
|
| Into the mists of time
| В тумане времени
|
| Roll on Titanic roll
| Свернуть Титаник
|
| You’re the pride of the White Star Line
| Вы — гордость White Star Line
|
| Roll on Titanic roll
| Свернуть Титаник
|
| Into the mists of time | В тумане времени |