| In Pennsylvanian woods we’ve met from one bright island flown
| В лесах Пенсильвании мы встретились с одного яркого острова, прилетевшего
|
| Great is the land we tread, but yet out heart is with our own
| Велика земля, по которой мы ходим, но все же наше сердце с нашими
|
| And ere we leave this shanty small while fades the autumn day
| И прежде чем мы покинем эту лачугу, пока угасает осенний день
|
| We’ll toast old Ireland dear old Ireland, Ireland boys hooray
| Мы поднимем тост за старую Ирландию, дорогая старая Ирландия, ура, мальчики из Ирландии.
|
| Ireland boys hooray, oh Ireland boys hooray
| Ирландия, мальчики, ура, о, Ирландия, мальчики, ура!
|
| We’ll toast old Ireland, Dear old Ireland, Ireland boys hooray
| Мы поднимем тост за старую Ирландию, Дорогая старая Ирландия, ура, мальчики из Ирландии.
|
| We’ve heard her faults a hundred times, the new ones and the old
| Мы сотни раз слышали о ее недостатках, новых и старых.
|
| In songs and sermons, rants andrhymes, enlarged some fifty-fold
| В песнях и проповедях, разглагольствованиях и рифмах, увеличенных примерно в пятьдесят раз
|
| But take them all, the great and small, and this we’ve got to say:
| Но возьмите их всех, больших и малых, и вот что мы должны сказать:
|
| Here’s loved old Ireland, dear old Ireland, Ireland boys hooray
| Вот любимая старая Ирландия, дорогая старая Ирландия, ура мальчики Ирландии
|
| Ireland boys hooray, oh Ireland boys hooray
| Ирландия, мальчики, ура, о, Ирландия, мальчики, ура!
|
| We’ll toast old Ireland, Dear old Ireland, Ireland boys hooray
| Мы поднимем тост за старую Ирландию, Дорогая старая Ирландия, ура, мальчики из Ирландии.
|
| We know that brave and true men tried to crack her rusty chain
| Мы знаем, что смелые и верные мужчины пытались сломать ее ржавую цепь.
|
| The patriots suffered, the martyrs died, and all 'tis said in vain
| Патриоты страдали, мученики умирали, и все это было сказано напрасно
|
| But no boy, no, a glance will show, how far they’ve won their way
| Но нет, мальчик, нет, взгляд покажет, как далеко они выиграли свой путь
|
| Here’s brave old ireland, dear old Ireland, Ireland boys hooray
| Вот храбрая старая Ирландия, дорогая старая Ирландия, ура, ирландские мальчики
|
| Ireland boys hooray, oh Ireland boys hooray
| Ирландия, мальчики, ура, о, Ирландия, мальчики, ура!
|
| We’ll toast old Ireland, Dear old Ireland, Ireland boys hooray
| Мы поднимем тост за старую Ирландию, Дорогая старая Ирландия, ура, мальчики из Ирландии.
|
| We’ve seen the wedding and the wake, the patron and the fair
| Мы видели свадьбу и поминки, покровителя и ярмарку
|
| Lithe young frames and the dear old games in the kindly Irish air
| Гибкие молодые кадры и милые старые игры в добром ирландском воздухе
|
| And the loud «Harroo» we have heard it too, and the thundering «Clear the way!»
| И громкое «Харру» мы тоже слышали, и громоподобное «Расчищай путь!»
|
| Here’s gay old ireland, dear old Ireland, Ireland boys hooray
| Вот веселая старая Ирландия, дорогая старая Ирландия, ура, ирландские мальчики
|
| Ireland boys hooray, oh Ireland boys hooray
| Ирландия, мальчики, ура, о, Ирландия, мальчики, ура!
|
| We’ll toast old Ireland, Dear old Ireland, Ireland boys hooray
| Мы поднимем тост за старую Ирландию, Дорогая старая Ирландия, ура, мальчики из Ирландии.
|
| In Pennsylvanian woods we’ve met and may never see again
| Мы встретились в лесах Пенсильвании и, возможно, больше никогда не увидимся
|
| The dear old land where our hearts are set and our first fond hopes remain
| Дорогая старая земля, где сосредоточены наши сердца и остаются наши первые теплые надежды
|
| But come, fill up another cup, and with every sup we’ll say
| Но подойди, наполни еще чашу, и с каждым ужином мы будем говорить
|
| We’ll toast old Ireland, Dear old Ireland, Ireland boys hooray
| Мы поднимем тост за старую Ирландию, Дорогая старая Ирландия, ура, мальчики из Ирландии.
|
| Ireland boys hooray, oh Ireland boys hooray
| Ирландия, мальчики, ура, о, Ирландия, мальчики, ура!
|
| We’ll toast old Ireland, Dear old Ireland, Ireland boys hooray | Мы поднимем тост за старую Ирландию, Дорогая старая Ирландия, ура, мальчики из Ирландии. |