| Ну, я раньше был вездеходом, и я бродил вокруг
|
| и я никогда не чувствовал желания успокоиться
|
| но в графстве Антрим вниз Баллимена любезный амур однажды позвал меня
|
| и с самого начала она украла мое сердце
|
| так как я видел ее стоящей там
|
| и с ней я останусь до самой смерти
|
| и я встретил ее на ярмарке Грейсхилл
|
| она была прекрасна, как розы, и грациозна, как лебедь
|
| и ее мелодичный голос украсит любой рассвет
|
| я знал, что буду на небесах, просто чтобы держать ее в своих руках
|
| я был поражен ее красотой и ее обаянием
|
| и с самого начала она украла мое сердце
|
| так как я видел ее стоящей там
|
| и с ней я останусь до самой смерти
|
| и я встретил ее на ярмарке Грейсхилл
|
| хорошо, ярмарка работает с апреля, пока не закончатся дни ламмы
|
| и все в хорошем настроении веселятся
|
| на лужайке есть скрипачи, волынщики и танцоры
|
| и лучшие товары, которые вы когда-либо видели
|
| и с самого начала она украла мое сердце
|
| так как я видел ее стоящей там
|
| и с ней я останусь до самой смерти
|
| и я встретил ее на ярмарке Грейсхилл
|
| теперь мои бродячие дни закончились, и я счастлив ждать
|
| для прекрасной девушки, которую я встретил, стала моей невестой
|
| каждый день я считаю благословения за настоящую любовь, которую мы разделяем
|
| с тех пор, как я встретил ее на ярмарке Грейсхилл
|
| и с самого начала она украла мое сердце
|
| так как я видел ее стоящей там
|
| и с ней я останусь до самой смерти
|
| и я встретил ее на ярмарке Грейсхилл
|
| и с самого начала она украла мое сердце
|
| так как я видел ее стоящей там
|
| и с ней я останусь до самой смерти
|
| и я встретил ее на ярмарке Грейсхилл |