Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Goodbye Mick And Goodbye Pat, исполнителя - The Irish Rovers. Песня из альбома The Best Of The Irish Rovers, в жанре Кельтская музыка
Дата выпуска: 31.12.1998
Лейбл звукозаписи: Geffen
Язык песни: Английский
Goodbye Mick And Goodbye Pat(оригинал) |
Now the ship it sails in half an hour to cross the broad Atlantic |
Me friends are standing on the quay in grief and sorrow frantic |
I’m just about to sail away on the good ship Dan O’Leary |
The anchor’s weighed and the gangway’s up, I’m leaving Tipperary |
So goodbye Mick and goodbye Pat and goodbye Kate and Mary |
The anchor’s weighed and the gangway’s up, I’m leaving Tipperary |
And now the steam is rising up, I have no more to say |
I’m bound for New York City, boys, three thousand miles away |
In my old kitbag here I have cabbage, spuds and bacon |
Isn’t that the finest fare and is your belly aching |
If the ship its starts to pitch and toss |
I’ll left very quickly I’ll pack me bundle on me back and I’ll walk to New York |
City |
So goodbye Mick and goodbye Pat and goodbye Kate and Mary |
The anchor’s weighed and the gangway’s up, I’m leaving Tipperary |
And now the steam is rising up, I have no more to say |
I’m bound for New York City, boys, three thousand miles away |
Those Yankee girls will sure love me, of course I’m speculatin' |
I’ll oil them well with liquor, boys, and they’ll love the way I’m treatin' |
I’m as deep in love with Molly Burke an ass is fond of clover |
When I get there I’ll send for her, that’s if she will come over |
So goodbye Mick and goodbye Pat and goodbye Kate and Mary |
The anchor’s weighed and the gangway’s up, I’m leaving Tipperary |
And now the steam is rising up, I have no more to say |
I’m bound for New York City, boys, three thousand miles away |
So goodbye Mick and goodbye Pat and goodbye Kate and Mary |
The anchor’s weighed and the gangway’s up, I’m leaving Tipperary |
And now the steam is rising up, I have no more to say |
I’m bound for New York City, boys, three thousand miles away |
Прощай, Мик, И Прощай, Пэт.(перевод) |
Теперь корабль плывет за полчаса, чтобы пересечь широкую Атлантику. |
Мои друзья стоят на набережной в печали и печали неистовой |
Я как раз собираюсь уплыть на хорошем корабле Дэн О'Лири |
Якорь взвешен, трап поднят, я покидаю Типперэри. |
Так что до свидания Мик и до свидания Пэт и до свидания Кейт и Мэри |
Якорь взвешен, трап поднят, я покидаю Типперэри. |
И теперь пар поднимается, мне больше нечего сказать |
Я направляюсь в Нью-Йорк, мальчики, за три тысячи миль |
В моем старом вещмешке у меня есть капуста, картошка и бекон |
Разве это не лучшая еда, и у вас болит живот |
Если корабль начинает качать и бросать |
Я уйду очень быстро, я соберу свой узел на спину и пойду пешком в Нью-Йорк. |
Город |
Так что до свидания Мик и до свидания Пэт и до свидания Кейт и Мэри |
Якорь взвешен, трап поднят, я покидаю Типперэри. |
И теперь пар поднимается, мне больше нечего сказать |
Я направляюсь в Нью-Йорк, мальчики, за три тысячи миль |
Эти девочки-янки наверняка полюбят меня, конечно, я спекулирую |
Я намазаю их ликером, мальчики, и им понравится, как я отношусь. |
Я так же сильно влюблен в Молли Берк, как осел любит клевер |
Когда я доберусь туда, я пошлю за ней, это если она придет |
Так что до свидания Мик и до свидания Пэт и до свидания Кейт и Мэри |
Якорь взвешен, трап поднят, я покидаю Типперэри. |
И теперь пар поднимается, мне больше нечего сказать |
Я направляюсь в Нью-Йорк, мальчики, за три тысячи миль |
Так что до свидания Мик и до свидания Пэт и до свидания Кейт и Мэри |
Якорь взвешен, трап поднят, я покидаю Типперэри. |
И теперь пар поднимается, мне больше нечего сказать |
Я направляюсь в Нью-Йорк, мальчики, за три тысячи миль |