| There’s some who say a Sailor’s life is full of sport and leisure
| Некоторые говорят, что жизнь моряка полна спорта и отдыха.
|
| Just a grand old time upon the raging main.
| Просто великое старое время на бушующей магистрали.
|
| But boys the work is tough and there’s little time for pleasure
| Но, мальчики, работа тяжелая, и времени на развлечения мало.
|
| When you’re fighting rummeling seas and hurricanes.
| Когда вы сражаетесь с бушующими морями и ураганами.
|
| So heave away! | Так что прочь! |
| (Heave away!) Haul away! | (Поднимите!) Утащите! |
| (Haul away!)
| (Вывозить!)
|
| The anchor’s weighed, the course it set, and now we’re homeward bound!
| Якорь взвешен, курс установлен, и теперь мы направляемся домой!
|
| Heave away! | Убирайся! |
| (Heave away!) Haul away! | (Поднимите!) Утащите! |
| (Haul away!)
| (Вывозить!)
|
| Tonight we’ll be a dancing with the girls of Derrtyown!
| Сегодня вечером мы будем танцевать с девушками из Дерртауна!
|
| The captain and the crew are well seasoned on the ocean,
| Капитан и команда хорошо закалены в океане,
|
| So what care we for weather rain or shine?
| Так какое нам дело до дождя или солнца?
|
| Our ship is sound and sure, and when she’s in full motion,
| Наш корабль исправен и надежен, и когда он в полном движении,
|
| There’s not a faster clipper on the line!
| На линии нет более быстрой машинки для стрижки!
|
| So heave away! | Так что прочь! |
| (Heave away!) Haul away! | (Поднимите!) Утащите! |
| (Haul away!)
| (Вывозить!)
|
| The anchor’s weighed, the course it set, and now we’re homeward bound!
| Якорь взвешен, курс установлен, и теперь мы направляемся домой!
|
| Heave away! | Убирайся! |
| (Heave away!) Haul away! | (Поднимите!) Утащите! |
| (Haul away!)
| (Вывозить!)
|
| Tonight we’ll be a dancing with the girls of Derrtyown!
| Сегодня вечером мы будем танцевать с девушками из Дерртауна!
|
| We’ve sailed to South America, New Zealand and Australia,
| Мы плыли в Южную Америку, Новую Зеландию и Австралию,
|
| To Halifax, New York and Baltimore.
| В Галифакс, Нью-Йорк и Балтимор.
|
| Can never report of call. | Никогда не могу сообщить о звонке. |
| Sure we’ve stories to regail ya'.
| Конечно, у нас есть истории, которые вас порадуют.
|
| For on the shore we likes to rant and roar!
| Ибо на берегу мы любим разглагольствовать и реветь!
|
| So heave away! | Так что прочь! |
| (Heave away!) Haul away! | (Поднимите!) Утащите! |
| (Haul away!)
| (Вывозить!)
|
| The anchor’s weighed, the course it set, and now we’re homeward bound!
| Якорь взвешен, курс установлен, и теперь мы направляемся домой!
|
| Heave away! | Убирайся! |
| (Heave away!) Haul away! | (Поднимите!) Утащите! |
| (Haul away!)
| (Вывозить!)
|
| Tonight we’ll be a dancing with the girls of Derrtyown!
| Сегодня вечером мы будем танцевать с девушками из Дерртауна!
|
| So heave away! | Так что прочь! |
| (Heave away!) Haul away! | (Поднимите!) Утащите! |
| (Haul away!)
| (Вывозить!)
|
| The anchor’s weighed, the course it set, and now we’re homeward bound!
| Якорь взвешен, курс установлен, и теперь мы направляемся домой!
|
| Heave away! | Убирайся! |
| (Heave away!) Haul away! | (Поднимите!) Утащите! |
| (Haul away!)
| (Вывозить!)
|
| Tonight we’ll be a dancing with the girls of Derrtyown!
| Сегодня вечером мы будем танцевать с девушками из Дерртауна!
|
| We’re sailing up Loch Voil. | Мы плывем вверх по озеру Лох-Войл. |
| Thank God the journey’s ended.
| Слава богу, путешествие закончилось.
|
| There’s lassies waiting there at Derry’s quay!
| На набережной Дерри ждут девушки!
|
| We’ve money for to spend and girls to help us spend it.
| У нас есть деньги, чтобы их тратить, и девушки, которые помогают нам их тратить.
|
| We’ll live like kings until we sail away!
| Мы будем жить как короли, пока не уплывем!
|
| So heave away! | Так что прочь! |
| (Heave away!) Haul away! | (Поднимите!) Утащите! |
| (Haul away!)
| (Вывозить!)
|
| The anchor’s weighed, the course it set, and now we’re homeward bound!
| Якорь взвешен, курс установлен, и теперь мы направляемся домой!
|
| Heave away! | Убирайся! |
| (Heave away!) Haul away! | (Поднимите!) Утащите! |
| (Haul away!)
| (Вывозить!)
|
| Tonight we’ll be a dancing with the girls of Derrtyown!
| Сегодня вечером мы будем танцевать с девушками из Дерртауна!
|
| So heave away! | Так что прочь! |
| (Heave away!) Haul away! | (Поднимите!) Утащите! |
| (Haul away!)
| (Вывозить!)
|
| The anchor’s weighed, the course it set, and now we’re homeward bound!
| Якорь взвешен, курс установлен, и теперь мы направляемся домой!
|
| Heave away! | Убирайся! |
| (Heave away!) Haul away! | (Поднимите!) Утащите! |
| (Haul away!)
| (Вывозить!)
|
| Tonight we’ll be a dancing with the girls of Derrtyown! | Сегодня вечером мы будем танцевать с девушками из Дерртауна! |