| I’ve a nice little house and a cow yard too with grass.
| У меня есть милый домик и коровник с травой.
|
| I’ve a plant garden running by the door.
| У меня есть сад с растениями у двери.
|
| I’ve a shelter for the hens and a stable for the ass
| У меня есть приют для кур и конюшня для осла
|
| Now, what could a man want more?
| Чего еще может хотеть мужчина?
|
| I don’t know, maybe so,
| Не знаю, может и так,
|
| But a bachelor is easy and he’s free.
| Но холостяку легко, и он свободен.
|
| But I’ve lots to look after, though I’m living all alone.
| Но мне есть о чем заботиться, хоть я и живу совсем одна.
|
| Sure nobody’s looking after me.
| Конечно, никто не смотрит за мной.
|
| My father often tells me I should go and have a try
| Мой отец часто говорит мне, что я должен пойти и попробовать
|
| And find a girl that owns a bit of land.
| И найди девушку, владеющую участком земли.
|
| And I know, the way he says it, that there’s someone on his mind.
| И я знаю, по тому, как он это говорит, что у него есть кто-то на уме.
|
| And me mother has the whole thing planned.
| И моя мама все спланировала.
|
| I don’t know, maybe so,
| Не знаю, может и так,
|
| But t’would mollify them greatly to agree.
| Но если бы они согласились, это бы их сильно смягчило.
|
| Now, there’s little Brigid Flynn, sure it’s her I’d love to win,
| Теперь есть маленькая Бриджит Флинн, уверен, что именно ее я хотел бы выиграть,
|
| But she never has an eye for me.
| Но она никогда не смотрит на меня.
|
| Now there’s a little girl who’s worth her weight in gold.
| Теперь есть маленькая девочка, которая на вес золота.
|
| And that’s a decent dowry, don’t you see?
| И это приличное приданое, разве вы не видите?
|
| And I mean to go and ask her just as soon as I get bold,
| И я собираюсь пойти и спросить ее, как только наберусь смелости,
|
| If she’ll come and have an eye for me.
| Если она придет и присмотрит за мной.
|
| Will she go? | Она пойдет? |
| I don’t know.
| Я не знаю.
|
| But I’d love to have her sitting on my knee.
| Но я бы хотел, чтобы она сидела у меня на коленях.
|
| And I’d sing like a thrush in a hawthorn bush
| И я бы пел, как дрозд в кустах боярышника
|
| If she’ll come and have an eye for me
| Если она придет и присмотрит за мной
|
| Yes I’d sing like a thrush in a hawthorn bush
| Да, я бы пел, как дрозд в кустах боярышника
|
| If she’d only have an eye for me | Если бы она только смотрела на меня |