| So, just because I use salty phrases
| Итак, только потому, что я использую соленые фразы
|
| And I go through stages
| И я прохожу этапы
|
| Where I neglect endeavour
| Где я пренебрегаю усилиями
|
| Does this means that I’m not clever?
| Значит ли это, что я не умный?
|
| No, I dont think so
| Нет, я так не думаю
|
| Just because my newspaper pages
| Просто потому, что мои газетные страницы
|
| Haven’t been the Times in ages
| Времена давно не были
|
| Does that mean that
| Означает ли это, что
|
| I don’t know as much as you?
| Я не знаю так много, как ты?
|
| Jealousy will destroy us
| Ревность погубит нас
|
| Or so she used to say
| Или так она говорила
|
| You’d kill for half the things we do
| Вы бы убили за половину того, что мы делаем
|
| Including yesterday
| В том числе вчера
|
| But I suppose you know
| Но я полагаю, вы знаете
|
| Because you went to school with me
| Потому что ты ходил со мной в школу
|
| You’d sit in the garage and you’d see
| Вы бы сидели в гараже и видели бы
|
| All the things that we do, don’t you?
| Все, что мы делаем, не так ли?
|
| No you didn’t, and no you don’t
| Нет, ты не сделал, и нет, ты не
|
| No you didn’t, and no you don’t
| Нет, ты не сделал, и нет, ты не
|
| No you don’t
| Нет, ты не
|
| No you don’t
| Нет, ты не
|
| Do you remember us lot doing keys
| Ты помнишь, как мы много делали ключи?
|
| At the back of the garage at 243
| В задней части гаража на 243
|
| That was us and no one else
| Это были мы и никто другой
|
| Get Luke a jumper off the shelf
| Купите Люку джемпер с полки
|
| Do you remember us lot doing keys
| Ты помнишь, как мы много делали ключи?
|
| At the back of the garage where no one sees
| В задней части гаража, где никто не видит
|
| That was us, no one else
| Это были мы, никто другой
|
| And another Jaeger off the shelf
| И еще один Jaeger с полки
|
| So I suppose you know
| Итак, я полагаю, вы знаете
|
| Because you went to school with me
| Потому что ты ходил со мной в школу
|
| You’d sit in the garage and you’d see
| Вы бы сидели в гараже и видели бы
|
| All the things that we do, don’t you?
| Все, что мы делаем, не так ли?
|
| No you didn’t, and no you don’t
| Нет, ты не сделал, и нет, ты не
|
| No you didn’t, and no you don’t
| Нет, ты не сделал, и нет, ты не
|
| No you don’t
| Нет, ты не
|
| No you don’t
| Нет, ты не
|
| No you don’t
| Нет, ты не
|
| There’ll always be people looking down their noses
| Всегда будут люди, смотрящие свысока
|
| I don’t care, coming up smelling of roses
| Мне все равно, пахнущие розами
|
| So I suppose you know
| Итак, я полагаю, вы знаете
|
| Because you went to school with me
| Потому что ты ходил со мной в школу
|
| You’d sit in the garage and you’d see
| Вы бы сидели в гараже и видели бы
|
| All the things that we do, don’t you?
| Все, что мы делаем, не так ли?
|
| No you didn’t, and no you don’t
| Нет, ты не сделал, и нет, ты не
|
| No you didn’t, and no you don’t
| Нет, ты не сделал, и нет, ты не
|
| No you don’t
| Нет, ты не
|
| No you don’t
| Нет, ты не
|
| So I suppose you know
| Итак, я полагаю, вы знаете
|
| Because you went to school with me
| Потому что ты ходил со мной в школу
|
| You’d sit in the garage and you’d see
| Вы бы сидели в гараже и видели бы
|
| All the things that we do, don’t you?
| Все, что мы делаем, не так ли?
|
| No you didn’t, and no you don’t
| Нет, ты не сделал, и нет, ты не
|
| No you didn’t, and no you don’t
| Нет, ты не сделал, и нет, ты не
|
| No you don’t
| Нет, ты не
|
| No you don’t
| Нет, ты не
|
| No you don’t | Нет, ты не |