| O the summer time has come | О, настал июнь — в дыхании лета нежном |
| And thr trees are sweetly bloomin' | И кроны в шелковом цвету звучат как гусли |
| The wild mountain thyme | Дикий тимьян на склонах высь берет безбрежно |
| Grows around the bloomin' heather | В пурпуре вереска, что тлеет, как угли |
| Will ye go lassie go? | Пойдёшь ли со мной, милая, в эти дали? |
| And we’ll all go together | Ведь мы вместе тронем тропы, где заря — заклятье |
| To pull wild mountain thyme | Рвать горный тимьян в прохладе рассветной печали |
| All around the bloomin' heather | Среди багровых султанов вересковых платьев |
| Will ye go lassie go? | Пойдёшь ли со мной, милая, в эти дали? |
| I will build my love a bower | Я воздвигну тебе покой — беседку в заросли |
| By yon cool crystal fountain | У студёной струи, где рождается эхо |
| And around it I will pile | Окружу её горным венцом алых россыпей |
| All the wild flowers o' the mountain | Собрав все цветы, что родились во мраке и смехе |
| Will ye go lassie go? | Пойдёшь ли со мной, милая, в эти дали? |
| I will range through the wiles | Я пройду через чащи, где тени не тают |
| And the deep glen sae dreary | И под откосом, где мрак, и сокрыты следы |
| And return wi' their spoils | Я принесу добычу гор, что в тишине витают |
| Tae the bower o' my dearie | В тот приют, где ждёт меня тёплый взгляд твой, родной |
| Will ye go lassie go | Пойдёшь ли со мной, милая, в эти дали? |
| If my true love she’ll not come | Если любимая не встретит меня на рассвете |
| Then I’ll surely find another | Я сыщу другую, что в душу впишется летом |
| To pull wild mountain mountain thyme | Собрать горный тимьян меж хрустальных ветвей и лент |
| All around the bloomin' heather | Среди пурпурных гирлянд вересковых примет — |
| Will ye go lassie go | Пойдёшь ли со мной, милая, в эти дали? |