| Cam' ye by Athol, lad wi' the philabeg
| Cam' ye by Athol, парень с филабегом
|
| Down by the Tummel, or banks of the Garry?
| Вниз по Таммелу или по берегам Гарри?
|
| Saw ye the lads, wi' their bonnets an' white cockades
| Видели вы парней в шляпах и белых кокардах
|
| Leaving their mountains to follow Prince Charlie
| Покидая горы, чтобы следовать за принцем Чарли
|
| Follow thee, follow thee, wha wadna follow thee?
| Следуй за тобой, следуй за тобой, что за тобой?
|
| Long has thou lov’d an' trusted us fairly!
| Долго ты любил нас и доверял нам!
|
| Charlie, Charlie, wha wadna follow thee?
| Чарли, Чарли, что за тобой?
|
| King o' the Highland hearts, bonnie Charlie
| Король горных сердец, Бонни Чарли
|
| I hae but ae son, my gallant young Donald;
| У меня есть только сын, мой галантный молодой Дональд;
|
| But if I had ten, they should follow Glengarry;
| Но если бы у меня было десять, они должны были следовать за Гленгарри;
|
| Health to MacDonald and gallant Chan Ronald
| Здоровья Макдональду и бравому Чану Рональду
|
| For these are the men that will die for their Charlie
| Ибо это люди, которые умрут за своего Чарли
|
| Follow thee, follow thee, wha wadna follow thee?
| Следуй за тобой, следуй за тобой, что за тобой?
|
| Long has thou lov’d an' trusted us fairly!
| Долго ты любил нас и доверял нам!
|
| Charlie, Charlie, wha wadna follow thee?
| Чарли, Чарли, что за тобой?
|
| King o' the Highland hearts, bonnie Charlie
| Король горных сердец, Бонни Чарли
|
| I’ll go to Lochiel, and Appin, and kneel to them;
| Я пойду к Лохиэлю и Эпину и преклоню перед ними колени;
|
| Down by Lord Murray and Roy of Kildarlie;
| Вниз по лорду Мюррею и Рою из Килдарли;
|
| Brave Mackintosh, he shall fly to the field wi' them;
| Храбрый Макинтош, он полетит с ними в поле;
|
| These are the lads I can trust wi' my Charlie
| Это парни, которым я могу доверять с моим Чарли
|
| Follow thee, follow thee, wha wadna follow thee?
| Следуй за тобой, следуй за тобой, что за тобой?
|
| Long has thou lov’d an' trusted us fairly!
| Долго ты любил нас и доверял нам!
|
| Charlie, Charlie, wha wadna follow thee?
| Чарли, Чарли, что за тобой?
|
| King o' the Highland hearts, bonnie Charlie
| Король горных сердец, Бонни Чарли
|
| Down by thro' the Lowlands, down wi' the whigamore
| Вниз по низменности, вниз по вигамору
|
| Loyal true Highlanders, down wi' them rarely;
| Верные истинные горцы, редко с ними спускающиеся;
|
| Ronald and Donald drive on wi' the braid claymore
| Рональд и Дональд едут на косе Клеймор
|
| Over the necks o' the foes o' Prince Charlie
| Над шеями врагов принца Чарли
|
| Follow thee, follow thee, wha wadna follow thee?
| Следуй за тобой, следуй за тобой, что за тобой?
|
| Long has thou lov’d an' trusted us fairly!
| Долго ты любил нас и доверял нам!
|
| Charlie, Charlie, wha wadna follow thee?
| Чарли, Чарли, что за тобой?
|
| King o' the Highland hearts, bonnie Charlie | Король горных сердец, Бонни Чарли |