| Жил-был отряд ирландских драгун,
|
| Кэм Марчин Дун через Файви О
|
| Капитаны влюбились в очень милую девушку,
|
| И ее звали, это была хамка, довольно пегги.
|
| Теперь в хау-о-Охтерласс много симпатичных девушек,
|
| В Гариохе много красивых девушек,
|
| На улицах Эйбердина много красоток Джин,
|
| Но пол у них в Файви о
|
| О, это пришло на лестницу, милая, милая, моя дорогая,
|
| Это пришло на лестницу, хорошенькая Пегги.
|
| О, иди по лестнице, зачеши назад свои желтые волосы,
|
| Попрощайся с папой в последний раз.
|
| Я подарю тебе ленточки для твоих прекрасных золотых волос,
|
| Я подарю тебе ожерелье из янтаря.
|
| Я подарю тебе шелковые нижние юбки, соответствующие твоему диплому,
|
| Если ты сопроводишь меня, не говори моему чаумеру.
|
| О, у меня есть ленты для моих прекрасных золотых волос,
|
| И у меня есть ожерелье из янтаря
|
| И у меня есть нижние юбки, соответствующие моей степени,
|
| И я бы с презрением увидел в твоем камердинере
|
| Было раннее утро следующего дня, когда мы тронулись в путь,
|
| И о, но наш капитан сожалел о,
|
| Барабаны, которые они били, Oer the bonnie braes o Gight,
|
| И группа играла в низинах о Fyvie о
|
| Еще раньше мы вошли в старый Мелдрам,
|
| Нам пришлось нести нашего капитана
|
| Долгое время мы заходили в Бонни Эйбердин,
|
| У нас был наш капитан, чтобы похоронить его.
|
| Зелень выращивает берк на Бонни Итансайде,
|
| И низко лежат низменности о Fyvie o
|
| Капитана звали Нед, и он умер за служанку,
|
| Он умер за прекрасную горничную, о Фиви, о |