| Ca’ The Ewes (оригинал) | Ca’ The Ewes (перевод) |
|---|---|
| Ca' the ewes to the Knowes | Ca' овец к Knowes |
| Ca' the whare the heather grows | Ca' whare растет вереск |
| Ca' them whare the burnie rows | Ca' их whare ряды Burnie |
| My bonie dearie | Моя бони, дорогая |
| As I gaed down the water-side | Когда я спускался по берегу |
| There I met my shepherd-lad | Там я встретил своего пастуха |
| He rowd me sweetly in his plaid | Он сладко гребет меня в своем пледе |
| And he ca’d me his dearie | И он назвал меня своей дорогой |
| Ca' the ewes … | Ca' овцы … |
| Will ye gang down the water-side | Будете ли вы собираться на берегу |
| And see the waves sae sweetly glide | И увидишь, как сладко скользят волны. |
| Beneath the hazels spreading wide | Под широко раскидистым орешником |
| The moon it shines fu' clearly | Луна светит фу ясно |
| Ca' the ewes | Ca' овцы |
| While waters wimple to the sea | Пока воды стекают к морю |
| While day blinks in the lift sae hie | Пока день мигает в лифте |
| Till clay-cauld death sall blin' my e’e | Пока глиняная смерть не зажжет мои глаза |
| Ye sall be my dearie | Ты будешь моей дорогой |
