| В один дикий и бурный день человек отправился на запад.
|
| Он был хвост, тихий и голодный, его глаза были дымчато-серыми
|
| Он был худым на колесиках, но его плечи были большими
|
| Ужас горных ущелий, который был Портри Кид
|
| Он барабанит, он барабанит, эй
|
| The teuchter, который cam' фрае Скай
|
| Его приятель был человеком орры, и о, но он был злым
|
| Он был помощником Полуночного пахаря, и он приехал из Абердина.
|
| У него было двадцать семь зазубрин на кромаке, так говорят
|
| И он убил миллион индейцев в Сторновее
|
| Портри вошел в дверь, он прогуливался до бара
|
| Он налил рюмку Crabbies, он крикнул Slainte Mhath (Slangevar)
|
| Пока Миднайт болтала с девушкой из бара по имени Пэм
|
| Кто сказал: «Ну, как, незнакомец, ты покупаешь Babycham»
|
| Теперь в углу сидели трое мужчин из Охтертула.
|
| Они играли в игры на деньги, в школе змей и лестниц
|
| Четвертый мужчина был южанином, приехавшим из Макмерри.
|
| Он играл в азартные игры на Баллачулишском пароме.
|
| Он барабанит, он барабанит, эй
|
| The teuchter, который cam' фрае Скай
|
| Портри подошел к столу и крикнул: «Встряхни меня».
|
| Он нажал на подставку для яиц, он дал вращение кости
|
| Он выбросил семь шестерок подряд, и игра была почти завершена.
|
| Но потом он приземлился на змею и финишировал на квадрате один
|
| Игра почти закончилась, и у Портри все было в порядке.
|
| Он приземлился на лестницу, ему было до сорока девяти
|
| У него был только один, а другой человек был избит
|
| Но игрок запугал доску и закричал: «Ты мошенник».
|
| Мужчины ныряли за каучуконосами, пытаясь спасти свою шкуру.
|
| Аккордеонист перестал играть, его приятель выронил ложки
|
| Он говорит: "Я думаю, это забавно, ты дважды поднимался по этой лестнице".
|
| И вы всегда бьете по столу, когда я иду бросать кости.
|
| Он барабанит, он барабанит, эй
|
| The teuchter, который cam' фрае Скай
|
| Игрок вытянул свой Sgian Dubh со скоростью молнии
|
| Портри схватил отвертку, он сломал его над головой
|
| Затем он дал ему лосося со стены
|
| И он закончил дело с когтем своего счастливого рябчика
|
| Портри подошел к бару, он говорит: «Я возьму половину
|
| И тебе нравится, как я наклеил его на этого маленького Макмерри-няффа?
|
| Но южанин подкрался сзади. |
| его черты исказила боль
|
| И он укусил его пепельницей, сделанной из завивки
|
| Драка бушевала всю ночь до открытия следующего дня.
|
| С перерывом на суп и булочки на подносе для коронации
|
| Это становилось очевидным. |
| что ни один человек не выиграет
|
| Когда раздался крик, который остановил все это: «Приближается автобусная поездка»
|
| Он барабанит, он барабанит, эй
|
| The teuchter, который cam' фрае Скай
|
| Эту песню поют в Галашилах и выше Петерхайда.
|
| Далеко за границей. |
| через Рио Твид
|
| О том, что стало с Портри, Полночью и Игроком
|
| Они открыли магазин подарков. |
| продам свежий воздух в баллончике
|
| Он барабанит, он барабанит, эй
|
| The teuchter, который cam' фрае Скай |