| Well, my name is «Fingers Murphy» but my story’s seldom told
| Что ж, меня зовут «Пальцы Мерфи», но мою историю редко рассказывают.
|
| I massacre folk music with a yard of German plywood and a plectrum
| Я вырезаю народную музыку двором немецкой фанеры и плектром
|
| I do requests-just the ones that have two chords in, And I disregard the rest
| Я делаю просьбы - только те, в которых есть два аккорда, И я игнорирую остальные
|
| Na na nya na na na na na na nya etc. .
| На на ня на на на на на на ня и т. д.
|
| Well, I stand on stage the hero a martyr to me trade
| Ну, я стою на сцене герой мученик мне торговать
|
| And carry the reminders of all the gigs I’ve played in like the Irish Club-in
| И носите с собой напоминания обо всех концертах, на которых я играл, например, в ирландском клубе.
|
| Luton
| Лутон
|
| Where I fled in mortal fear-with the imprint of a Guinness bottle stamped
| Куда я бежал в смертельном страхе - с отпечатком бутылки Гиннесса
|
| across my ear
| через мое ухо
|
| Na na nya na na na na na na nya etc. .
| На на ня на на на на на на ня и т. д.
|
| Seeking twenty with expenses I went looking for a gig
| В поисках двадцати с расходами я пошел искать концерт
|
| Got no offers--just a come on from a groupie up in Neasden
| Предложений не было, просто пришла поклонница из Нисдена.
|
| I do declare--I was feeling rather randy so I had her then and there
| Я заявляю - я чувствовал себя довольно похотливым, поэтому она у меня была тогда и там
|
| Na na nya na na na na na na nya etc. .
| На на ня на на на на на на ня и т. д.
|
| Na na na-ya Na na na na na na na-ya
| На на на-я На на на на на на на-я
|
| Na na na-ya Na na na na na na na-ya
| На на на-я На на на на на на на-я
|
| Na na na-ya Na na na na na na na-ya
| На на на-я На на на на на на на-я
|
| Well, I’ve sung the full tradition with my finger in my ear
| Ну, я пропел всю традицию, заткнув ухо пальцем.
|
| Cause half the stuff I’m singin'-I just can’t bear to hear-it's a load of
| Потому что половину того, что я пою, я просто не могу слушать, это куча
|
| cobblers
| сапожники
|
| Bar after bar--to the rhythm of an out of tune Japanese guitar
| Такт за баром — в ритме расстроенной японской гитары
|
| Na na nya na na na na na na nya etc. .
| На на ня на на на на на на ня и т. д.
|
| Well, I met this great guitarist-I asked him for advice
| Ну, я встретил этого великого гитариста - я попросил у него совета
|
| But the message that he gave me--wasn't very nice or even civil
| Но сообщение, которое он дал мне, было не очень приятным или даже вежливым
|
| Stick it where--and if I did how could I tune it with it stuck way up there
| Засунь его куда-нибудь, и если бы я это сделал, как бы я мог настроить его, если он застрял высоко там?
|
| Na na nya na na na na na na nya etc. . | На на ня на на на на на на ня и т. д. |