| The Diamond is a ship, my lads
| Бриллиант - это корабль, ребята
|
| For the Davis Strait we’re bound
| Для пролива Дэвиса мы связаны
|
| The quay it is all garnished
| Набережная все украшено
|
| With bonnie lasses 'round
| С красивыми девушками
|
| Captain Thompson gives the order
| Капитан Томпсон отдает приказ
|
| To sail the ocean wide
| Плыть по океану
|
| Where the sun it never sets, my lads
| Там, где солнце никогда не садится, мои ребята
|
| Nor darkness dims the sky
| Ни тьма не затемняет небо
|
| For it’s cheer up my lads
| Для того, чтобы подбодрить моих ребят
|
| Let your hearts never fail
| Пусть ваши сердца никогда не подведут
|
| For the bonnie ship the Diamond
| Для корабля Бонни Алмаз
|
| Goes a-hunting for the whale
| Идет на охоту за китом
|
| Along the quay at Peterhead
| Вдоль набережной в Питерхеде
|
| The lasses stand aroon
| Девочки стоят на улице
|
| Wi' their shawls all pulled around them
| Wi' их шали все натянуты вокруг них
|
| And the saut tears runnin' doon
| И слезы saut бегут doon
|
| Don’t you weep, my bonnie wee lass
| Не плачь, моя красотка
|
| Though you be left behind
| Хотя вы остались позади
|
| For the rose will grow on Greenland’s ice
| Ибо роза вырастет на льду Гренландии
|
| Before we change our mind
| Прежде чем мы передумаем
|
| Here’s a health to the Resolution
| Вот здоровье для Резолюции
|
| Likewise the Eliza Swan
| То же, что Элиза Свон.
|
| Three cheers for the Battler of Montrose
| Три ура для Battler of Montrose
|
| And the Diamond, ship of fame
| И Бриллиант, корабль славы
|
| We wear the trousers o' the white
| Мы носим белые брюки
|
| The jackets o' the blue
| Куртки синие
|
| When we get back to Peterhead
| Когда мы вернемся в Питерхед
|
| We’ll hae sweethearts enou'
| У нас будет достаточно возлюбленных
|
| It will be bright both day and night
| Будет светло и днем и ночью
|
| When the Greenland lads come hame
| Когда парни из Гренландии приходят в себя
|
| Our ship full up with oil, my lads
| Наш корабль полон нефти, ребята
|
| And money to our name
| И деньги на наше имя
|
| We’ll make the cradles for to rock
| Мы сделаем колыбели для качания
|
| And the blankets for to tear
| И одеяла для рвать
|
| And every lass in Peterhead sing
| И каждая девушка в Питерхеде поет
|
| «Hushabye, my dear» | «Пока, мой дорогой» |