| Oh where, tell me where, has your Highland laddie gone?
| О, куда, скажи мне, куда делся твой шотландец?
|
| Oh where, tell me where, has your Highland laddie gone?
| О, куда, скажи мне, куда делся твой шотландец?
|
| He’s gone wi' streaming banners where noble deeds are
| Он ушел с транспарантами, где благородные дела
|
| Done
| Готово
|
| And it’s oh, in my heart I wish him safe at home
| И это о, в моем сердце я желаю ему безопасности дома
|
| Oh where, tell me where, did your Highland laddie dwell?
| О, где, скажи мне, где жил твой шотландец?
|
| Oh where, tell me where, did your Highland laddie dwell?
| О, где, скажи мне, где жил твой шотландец?
|
| He dwelt in Bonnie Scotland, where blooms the sweet blue
| Он жил в Бонни, Шотландия, где цветет сладкая голубизна
|
| Bell
| Белл
|
| And it’s oh, in my heart I lo’ed my laddie well
| И это о, в моем сердце я хорошо любил своего мальчика
|
| Oh what, tell me what, does your Highland laddie wear?
| О, что, скажи мне, что носит твой шотландец?
|
| Oh what, tell me what, does your Highland laddie wear?
| О, что, скажи мне, что носит твой шотландец?
|
| A bonnet with a lofty plume, and on his breast a plaid
| Чепчик с высоким плюмажем, а на груди плед
|
| And it’s oh, in my heart I lo’ed my Highland lad
| И это о, в моем сердце я любил своего горца
|
| Oh what, tell me what, if your Highland laddie is slain?
| О, что, скажи мне, что, если твой шотландец убит?
|
| Oh what, tell me what, if your Highland laddie is slain?
| О, что, скажи мне, что, если твой шотландец убит?
|
| Oh no, true love will be his guard and bring him safe
| О нет, настоящая любовь будет охранять его и спасет
|
| Again
| Очередной раз
|
| For it’s oh, my heart would break if my Highland lad were
| Потому что, о, мое сердце разорвалось бы, если бы мой горец был
|
| Slain | Убит |