Перевод текста песни Medley: Loch Lomond:Farewel to the Creeks - The Corries

Medley: Loch Lomond:Farewel to the Creeks - The Corries
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Medley: Loch Lomond:Farewel to the Creeks , исполнителя -The Corries
Песня из альбома: Barrett's Privateers
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:31.12.2008
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:GB

Выберите на какой язык перевести:

Medley: Loch Lomond:Farewel to the Creeks (оригинал)Попурри: Лох-Ломонд:Прощание с ручьями (перевод)
Sae late an' sae far in the gloamin' Сае поздно и далеко в сумерках
The mist gather grey o’er moorland and brae (hill) Туман сгущается над вересковой пустошью и бреем (холмом)
O wither sae far are ye roamin'? О, увядание, далеко ли ты бродишь?
O ye’ll tak the high road an' I’ll tak the low I’ll be in Scotland afore ye О, вы пойдете по большой дороге, а я пойду по низкой, я буду в Шотландии раньше, чем вы
For me and my true love will never meet again Для меня и моей настоящей любви больше никогда не встретится
By the bonnie bonnie banks o' Loch Lomond Бонни Бонни Бэнкс о Лох-Ломонд
I trusted my ain love last night in the broom (own) (bush) Я доверился своей любви прошлой ночью в метле (своей) (кусте)
My Donald wha' loves me sae dearly Мой Дональд, который очень любит меня
For the morrow he will march for Edinburgh toon (town) Завтра он отправится в Эдинбургский мультяшный (город)
Tae fecht for his King and Prince Charlie Tae fecht для своего короля и принца Чарли
O well may I weep for yestreen in my sleep (well) (yesterday) we stood bride О, хорошо, могу ли я оплакивать вчера во сне (ну) (вчера) мы стояли невестой
and bridegroom together и жених вместе
But his arms and his breath were as cold as the death Но его руки и дыхание были холодны, как смерть.
And his heart’s blood ran red in the heather И кровь его сердца покраснела в вереске
As dauntless in battle as tender in love Так же бесстрашен в бою, как нежен в любви
He’d yield ne’er a foor toe the foeman (enemy) Он не уступит ни на шаг врагу (врагу)
But never again frae the field o' the slain (from) Но никогда больше с поля убитых (от)
Tae his Moira will he come by Loch Lomond Тае его Мойра, он придет на Лох-Ломонд
The thistle may bloom, the King hae his ain (have his own) Чертополох может цвести, у короля есть свой айн (есть свой)
And fond lovers may meet in the gloamin' И влюбленные могут встретиться в сумерках,
And me and my true love will yet meet again И я и моя настоящая любовь еще встретимся
Far above the bonnie banks of Loch LomondДалеко над красивыми берегами озера Лох-Ломонд.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: