Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bloody Waterloo, исполнителя - The Corries. Песня из альбома The Dawning of the Day, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 10.11.2009
Лейбл звукозаписи: GB
Язык песни: Английский
Bloody Waterloo(оригинал) |
A lassie she was walkin' |
Along the banks of Clyde |
A tear run doon her rosie cheeks |
As I walked by her side |
I saw her bosom heavin' |
Her voice was sweet and low |
She was weepin' for her Willie lad |
That sailed for Waterloo |
A soldier he was passin' |
He did the fair maid spy |
He said «My love, what ails ye |
Your bosom heavin' high?» |
«I lost my ain' dear Willie, |
The lad that I love true! |
I hav’ne seen my Willie since |
He sailed for Waterloo!» |
«What were the marks your Willie wore?» |
The soldier did inquire |
«He wore a hie’land bonnet, |
His feather standin' high! |
His broad claymore was by his side, |
And his dark suit sae true! |
These were the marks ma' Willie wore |
When he sailed for Waterloo.» |
«I was your Willie’s comrade! |
I saw your Willie die! |
Six bayonnet wounds were in his side, |
Afore he doon-ward lie! |
Then flingin' up his arms he cried, |
'Some Frenchmans slain me noo!' |
It was I that closed your Willie’s eyes, |
On bloody Waterloo!» |
«Oh Willie, dearest Willie!» |
Then she could say no more |
She flew intae the soldier’s arms |
And thus the tidings bore |
«Death, open wide your gaping jaws, |
And swallow me up too! |
For my Willie lies among the slain, |
On bloody Waterloo!» |
«Stand up, my fairest maiden! |
Stand up!» |
And then he frowned |
Then flingin' up his arms and |
His tartans they hung doon |
His broad claymore was by his side |
And his dark suit sae true |
«I am yer ain' dear Willie lad, |
Just back frae Waterloo!» |
«Stand up, my fairest maiden! |
Stand up!» |
And then he frowned |
Then flingin' off his grey grey coat |
His tartans they hung doon |
«Since we have met, |
We ne’er will part! |
Till death do us divide! |
And hand in hand, in wedlock band, |
We’ll walk the banks of Clyde!» |
«By hand in hand, in wedlock band, |
We’ll walk the banks of Clyde!» |
Чертово Ватерлоо(перевод) |
Девушка, она шла |
Вдоль берегов Клайда |
Слезы бегут по ее розовым щекам |
Когда я шел рядом с ней |
Я видел, как ее грудь вздымалась |
Ее голос был сладким и низким |
Она плакала по своему парню Вилли |
Это отплыло в Ватерлоо |
Солдат, которого он проходил |
Он сделал прекрасную горничную шпионом |
Он сказал: «Любовь моя, что у тебя болит |
Твоя грудь вздымается?» |
«Я потерял своего дорогого Вилли, |
Парень, которого я искренне люблю! |
Я не видел своего Вилли с тех пор, как |
Он плыл к Ватерлоо!» |
«Какие отметины были на твоем Вилли?» |
Солдат спросил |
«Он носил хи'ландский чепчик, |
Его перо стоит высоко! |
Его широкий клеймор был рядом с ним, |
И его темный костюм - правда! |
Это были следы, которые носил ма Вилли. |
Когда он отплыл в Ватерлоо». |
«Я был товарищем твоего Вилли! |
Я видел, как умер твой Вилли! |
Шесть штыковых ран в боку, |
Прежде чем он лжет! |
Затем, взмахнув руками, он закричал, |
«Нееет, меня убили какие-то французы!» |
Это я закрыл глаза твоему Вилли, |
На кровавое Ватерлоо!» |
«О, Вилли, дорогой Вилли!» |
Тогда она не могла больше сказать |
Она летела в руки солдата |
И, таким образом, вести |
«Смерть, раскрой зияющую пасть, |
И поглоти меня тоже! |
Ибо мой Вилли лежит среди убитых, |
На кровавое Ватерлоо!» |
«Встань, моя прекрасная дева! |
Встаньте!" |
А потом он нахмурился |
Затем взмахнул руками и |
Его тартаны они повесили |
Его широкий клеймор был рядом с ним |
И его темный костюм верен |
«Я твой дорогой Вилли, парень, |
Только что из Ватерлоо!» |
«Встань, моя прекрасная дева! |
Встаньте!" |
А потом он нахмурился |
Затем сбросил с себя серо-серое пальто. |
Его тартаны они повесили |
«С тех пор, как мы встретились, |
Мы никогда не расстанемся! |
Пока смерть не разлучит нас! |
И рука об руку, в узах брачных, |
Мы прогуляемся по берегам Клайда!» |
«Рука в руке, в браке, |
Мы прогуляемся по берегам Клайда!» |