Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Museum of Fog, исполнителя - The Clientele. Песня из альбома Music for the Age of Miracles, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 21.09.2017
Лейбл звукозаписи: Tapete
Язык песни: Английский
The Museum of Fog(оригинал) |
One Friday night, in late summer, I was walking the old canal; |
cars passed, open windows blaring hits by Madonna. |
Buddleias |
overhung the road. |
I left the towpath as the light began to fail and found myself in a |
pub car park. |
From its battered sign, I recognised the Fox and |
Hounds: I’d last visited two decades ago, before I’d left the |
town for good, a 16-year-old slumped over an illegal rum and |
coke. |
A policeman had been striding towards the door and the |
landlady bundled me and my friends out of a window in the |
gents toilets, from which we nimbly landed on the canal |
towpath, and melted into the night, laughing. |
Through the gate and past the bourn |
Meadowsweet and thick blackthorn |
There were birds high on the trail |
When I saw your face |
Inside, nothing had changed. |
The jukebox still boasted a 45 by |
Twinkle, thirty years after it had dropped out of the charts. |
Mock |
Tudor windows still faced the road and oak beams above |
blackened in a fug of smoke. |
No one was drinking there. |
A crowd didn’t begin to gather until 9. Kids, not cool exactly, |
but somehow… leonine. |
I guessed from the posters on the |
walls they’d come to see a band, and soon they were filing |
past me, paying an entrance fee to a man in stonewashed |
denim and disappearing into a back room. |
The idea of a night |
drinking alone was unpleasant to me. |
The pub was now empty. |
I had nothing to lose, and I picked up my beer, paid my money |
and followed them in. |
Very early once in May |
Voices outside called my name |
There were green leaves in your hair |
When I kissed your lips |
The room was cramped and dark, and during a momentary |
hush, a singer on the stage was introduced as The Phantom. |
He was wearing the kind of plastic mask sold in art shops, and |
a superhero’s cape. |
To a round of applause, several other |
musicians formed a circle, amps turned in on each other like |
wagons on a prairie. |
I looked around me: the crowd was bathed |
in the red glow of the stage lights. |
For a moment, the buzz of |
amps filled the expectant quiet. |
Then, without a count-in, the |
band began to play. |
The bell, the cup, the gown |
The falling tower falls down |
Almost immediately, I froze. |
The sound their instruments made |
was almost-human: my beer glass slithered through my fingers |
as I recognised it as my own 16-year-old laughter, escaping |
through a toilet window, retreating from a policeman, dragged |
back through the long track of years which had passed, and re- |
presented, re-lived in front of the audience. |
In its disembodied |
state, it was one of the most purely beautiful things I have ever |
heard—it briefly brought the past back to life, old hopes and |
innocence burst into sudden flower. |
I was sweating, shaking |
in the dark room, tears welling in my eyes. |
But within seconds |
the laughter died and the hair on my arms stood up—I had the |
physical sensation of shapes evaporating away into the night |
outside. |
Slowly, the music took on a harsher, more abstract tenor, and in |
it I heard the faint seashore noises of the motorway, building into |
a long drone which slowly became overwhelming, roaring like a |
jet engine. |
To me, at that moment, it seemed to express our |
years of living with that motorway sound, years of it |
underscoring every day and night, every experience we’d lived |
through, cleansing it from our bodies and minds in a deafening |
catharsis. |
Hollow boned, you’ll waste away |
Searching through the forest glades |
For the green leaves in the hair |
And the lips that kiss |
I was shaking as the band rounded their set out with a wash of |
bells or wind chimes. |
As they left the stage to scattered applause, |
it occurred to me that the Phantom had not sung a note. |
He was pushing through the crowd towards the exit, hemmed |
in by acolytes. |
I tried to get near him but I couldn’t. |
Dazzled by |
the sudden bright light in the room, my certainty drifted away; |
had the sounds I’d heard been exactly what I’d thought they |
were? |
I was in a difficult, neurotic state and perhaps there were |
memories welling up that I couldn’t control. |
I felt suddenly |
depressed and tired, disgusted with my own numbness. |
Hollow boned, you’ll waste away |
Searching through the forest glades |
For the green leaves in the hair |
And the lips that kiss |
Kids were leaving, ignitions starting up outside; |
the Phantom |
had joined a carload, rolling on up the road towards the town |
and its only nightclub. |
The pub was closing down. |
I stood in the |
night and I wondered what had been taken from me. |
Музей тумана(перевод) |
Однажды вечером в пятницу, в конце лета, я шел по старому каналу; |
проезжали машины, открытые окна доносили хиты Мадонны. |
Буддлеи |
навис над дорогой. |
Я покинул тропу, когда свет начал гаснуть, и оказался в |
паб автостоянка. |
По обшарпанной вывеске я узнал Лису и |
Гончие: в последний раз я был там два десятилетия назад, до того, как покинул |
город навсегда, 16-летний парень упал из-за нелегального рома и |
кокс. |
Полицейский шел к двери и |
хозяйка вытащила меня и моих друзей из окна в |
мужские туалеты, из которых мы ловко приземлились на канал |
тропинка, и растворился в ночи, смеясь. |
Через ворота и мимо борна |
Таволга и терновник густой |
На тропе были птицы |
Когда я увидел твое лицо |
Внутри ничего не изменилось. |
В музыкальном автомате по-прежнему был 45-дюймовый |
Twinkle через тридцать лет после того, как он выпал из чартов. |
Насмехаться |
Тюдоровские окна по-прежнему выходили на дорогу и дубовые балки наверху. |
почернел от дыма. |
Там никто не пил. |
Толпа не начинала собираться до 9. Детки, не крутые точно, |
но как-то… львиным. |
Я догадался по плакатам на |
стены они приходили посмотреть на группу, и вскоре они |
мимо меня, платя за вход мужчине в вымытом камнем |
джинсы и исчезнуть в задней комнате. |
Идея ночи |
пить в одиночестве мне было неприятно. |
Теперь паб был пуст. |
Мне было нечего терять, и я взял свое пиво, заплатил свои деньги |
и последовал за ними внутрь. |
Однажды в мае очень рано |
Голоса снаружи назвали мое имя |
В твоих волосах были зеленые листья |
Когда я поцеловал твои губы |
В комнате было тесно и темно, и на мгновение |
тише, певца на сцене представили как Призрака. |
На нем была пластиковая маска, которую продают в художественных магазинах, и |
плащ супергероя. |
Под аплодисменты несколько других |
музыканты образовали круг, усилители включили друг друга, как |
повозки в прерии. |
Я огляделся: толпа купалась |
в красном свете сценических огней. |
На мгновение шум |
усилители заполнили выжидательную тишину. |
Затем, без отсчета, |
группа начала играть. |
Колокол, чашка, платье |
Падающая башня падает |
Почти сразу я замер. |
Звук, который издавали их инструменты |
был почти человеком: мой стакан с пивом скользил сквозь пальцы |
как узнал, что это мой собственный 16-летний смех, |
через окно туалета, отступая от милиционера, протащил |
назад через длинный ряд лет, которые прошли, и снова |
представлены, заново прожиты перед аудиторией. |
В бестелесном |
состоянии, это была одна из самых красивых вещей, которые я когда-либо |
слышала — ненадолго возвращала к жизни прошлое, старые надежды и |
невинность внезапно расцвела. |
Я вспотел, дрожал |
в темной комнате, слезы наворачиваются на глаза. |
Но за секунды |
смех умер, и волосы на моих руках встали дыбом — я |
физическое ощущение форм, уходящих в ночь |
за пределами. |
Постепенно музыка приобрела более резкий, более абстрактный тенор, и в |
это я услышал слабый шум морского берега автомагистрали, переходящей в |
длинный гул, который постепенно становился подавляющим, ревущим, как |
реактивный двигатель. |
Мне в тот момент казалось, что это выражает наше |
годы жизни с этим звуком автомагистрали, годы жизни |
подчеркивая каждый день и ночь, каждый опыт, который мы пережили |
через, очищая его от наших тел и умов в оглушительном |
катарсис. |
Полые кости, вы будете чахнуть |
Поиск по лесным полянам |
Для зеленых листьев в волосах |
И губы, которые целуют |
Меня трясло, когда группа завершила свое выступление с потоком |
колокольчики или колокольчики. |
Когда они покинули сцену под аплодисменты, |
мне пришло в голову, что Призрак не спел ни одной ноты. |
Он протискивался сквозь толпу к выходу, зажатый |
в помощниками. |
Я пытался подобраться к нему, но не смог. |
Ослепленный |
внезапный яркий свет в комнате, моя уверенность улетучилась; |
были ли звуки, которые я слышал, именно такими, как я думал, они |
мы? |
Я был в тяжелом, невротическом состоянии и, возможно, были |
нахлынули воспоминания, которые я не мог контролировать. |
я вдруг почувствовал |
подавленный и усталый, испытывающий отвращение к собственному онемению. |
Полые кости, вы будете чахнуть |
Поиск по лесным полянам |
Для зеленых листьев в волосах |
И губы, которые целуют |
Дети уходили, снаружи загорались пожары; |
Фантом |
присоединился к вагону, катившемуся по дороге в сторону города |
и его единственный ночной клуб. |
Паб закрывался. |
я стоял в |
ночь, и я недоумевал, что у меня отняли. |