| В те дни было какое-то ощущение, что тебя выталкивают из парадной двери,
|
| в бледный парк выхлопных газов у широкого пруда, где грязная дорога
|
| в конечном итоге ведет к конечному полю.
|
| Турецкие супермаркеты после куриных ресторанов после запасного ломбарда,
|
| все в моей жизни казалось, что оно приближается к таинственному завершению.
|
| Я едва мог пройти до конца улицы, не чувствуя, что пути нет.
|
| идти, кроме как обратно.
|
| Свидания, которые у меня были тем летом, ничего не значат, моя работа была тупиковой, и
|
| проверка на дождь убивала меня немного больше каждый месяц.
|
| Казалось маловероятным, что что-то может продержаться намного дольше. |
| Остался единственный вопрос
|
| спросить, что будет после того, как рухнет все знакомое,
|
| но пока солнце было растянуто между мной и этим моментом.
|
| Было ужасно жарко, и равенство стало настолько плохим, что к вечеру
|
| шум близлежащих поездов заикался и фиксировал и аистов, искаженный сквозь
|
| переходящий конец.
|
| Когда я лежу в своей комнате, я слышу, как мои соседи обсуждают мир кемпов и
|
| открывали пиво в своих садах, с другой стороны кто-то пел арабскую
|
| молитва через тонкую стену У меня не было денег на паб, поэтому я решил пойти на
|
| прогулка.
|
| Я обнаружил, что бесцельно блуждаю на запад мимо террасы с курицей и
|
| магазины бомб и длинные дреды возле станции метро.
|
| Я перешел улицу и направился на девственную территорию, я никогда не был таким
|
| задолго до того, как захватить альтернативу голландским домам с квадратными офисами 60-х годов и
|
| белые тротуары испещрены трещинами и мусором.
|
| Я прошел сквозь стену, потому что мне больше нечего было делать, и по ветру
|
| свет начал тускнеть.
|
| Устье проспекта привело меня к краю длинной сальной дороги, которая поднималась вверх.
|
| вдали с симметричными террасами, круто падающими вниз и снова вверх
|
| от далекой железнодорожной станции.
|
| Справа от меня стояли 4 скамейки, окруженные теми странными кустами, которые
|
| расти в этом районе.
|
| Эти цветы настолько бледно-желтые, что кажутся полупрозрачными, почти призрачными.
|
| внезапно утомившись, я сел.
|
| Я держал голову руками, чувствуя себя дерьмом, но внезапный ветерок вырвался из
|
| террасы, и на мгновение я потерял свои мысли и его неожиданный мрак.
|
| Я поднял глаза и понял, что сижу на фотографии.
|
| Я отчетливо помню, что эта фотография была сделана моей матерью в 1982 году возле нашего дома.
|
| переднем саду в Хэмпшире, он был немного недоэкспонирован, я все еще сидел в
|
| скамья, но цвета и равнины дороги и горизонта стали
|
| фото, но я присмотрелся и увидел линии подоконника в
|
| исходная фотография теперь состояла из ветки дерева и силуэта
|
| край травяной баржи, блеск вспышки на окне повторял
|
| Дым выстрелов бесконечно дрейфует медленно свидетельствует из-за забора мой
|
| лицо сестры было смутно видно за окном и да были бледные
|
| звезды далеко на западе, которые очерчивали линии глаз малыша и
|
| рот.
|
| Когда я оглядываюсь на это там? |
| не за что ухватиться, нет отправной точки,
|
| Я был внутри недоэкспонированной фотографии 1982 года, но я также сидел на скамейке
|
| в Харингее страннее всего было ощущение 1982 года, головокружительно нелогичное, как будто
|
| ни одной из прошедших катастроф и неправильных поворотов еще не произошло.
|
| Я чувствовал себя виноватым и безутешно грустным.
|
| Я почувствовал инстинктивное побуждение вернуться в школу; |
| память о торговых центрах,
|
| готовить, ездить на машине моей матери, все ушло, ушло навсегда. |
| я просто сидел там
|
| на какое-то время я так устал, что не сделал? |
| Не пытайся понять, что было
|
| продолжается.
|
| Я был счастлив просто сидеть на фотографии, пока она длилась, что было?
|
| в любом случае не долго. |
| Свет померк, ветер поймал дым, звезды померкли
|
| под ярким светом уличных фонарей.
|
| Я встал и пошел прочь от места маленьких скамеек и встречного
|
| Яркие дети. |
| Наш автобус с грохотом несся мне на помощь вниз по холму с огромным
|
| поджег дворец Александры на его фасаде, и я понял, что все-таки хочу пить. |