Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Losing Haringey, исполнителя - The Clientele. Песня из альбома Alone and Unreal: The Best of The Clientele, в жанре Инди
Дата выпуска: 03.09.2015
Лейбл звукозаписи: Pointy
Язык песни: Английский
Losing Haringey(оригинал) |
In those days there was a kind of feeling of pushing out of the front door, |
into the pale exhaust fume park by broad water pond where the grubby road |
eventually leads to end field. |
Turkish supermarkets after chicken restaurants after spare pawnshop, |
everything in my life felt like it was coming to a mysterious close. |
I could hardly walk to the end of the street without feeling there was no way |
to go except back. |
The dates I had that summer count to nothing, my job was a dead end and the |
rain check was killing me a little more each month. |
It seemed unlikely that anything could hold much longer. |
The only question left |
to ask was what would happen after everything familiar collapsed, |
but for now the sun was stretched between me and that moment. |
It was ferociously hot and the equality became so bad that by the evening the |
noise of nearby trains stuttered in and fix and storks, distorted through the |
shifting end. |
As I lay in my room I can hear my neighbors discussing the world kemp and |
opening beers in their gardens on the other side someone was singing an Arabic |
prayer through the thin wall I had no money for the pub so I decided to go for |
a walk. |
I found myself wandering aimlessly to the west past the terrace of chicken and |
bomb shops and long dreads near the tube station. |
I crossed the street and headed into virgin territory, I had never been this |
way before grabble Dutch houses alternative with square 60s offices and the |
white pavements angulated with cracks and litter. |
I walked in wall because there was nothing else for me to do and by the breeze |
the light began to fade. |
The mouth of an avenue led me to the verge of a long greasy A road that rose up |
in the far distance with symmetrical terraces falling steeply down and up again |
from a distant railway station. |
There were 4 benches to my right indispurced with those strange bushes that |
grow in the area. |
These blossoms are so pale yellow they seem translucent almost spectral and |
suddenly tired, I sat down. |
I held my head in my hands, feeling like shit but a sudden breeze escaped from |
the terraces and for a moment I lost my thoughts and its unexpected glooms. |
I looked up and I realized I was sitting in a photograph. |
I remember clearly this photograph was taken by my mother in 1982 outside our |
front garden in Hampshire, it was slightly underexposed I was still sitting in |
the bench but the colors and the plains of the road and the horizon had become |
the photo but I looked hard and I could see the lines of the window ledge in |
the original photograph were now composed by a tree branch and the silhouetted |
edge of a grass barge, the sheens the flash on the window was replicated by |
gunfire smoke drifting infinitely testify slowly from behind the fence my |
sisters face had been dimly visible behind the window and yes there were pale |
stars far off to the west that traced out the lines of a toddlers eyes and |
mouth. |
When I look back at this there? |
s nothing to grasp, no starting point, |
I was inside an underexposed photo from 1982 but I was also sitting on a bench |
in Haringey, strangest of all was the feeling of 1982, dizzy illogical as if |
none of the intervening disasters and wrong turns had happened yet. |
I felt guilty and inconsolably sad. |
I felt the instinctive tug back, to school; |
the memory of shopping malls, |
cooking, driving in my mothers car, all gone, gone forever. |
I just sat there |
for awhile, I was so tired that I didn? |
t bother trying to work out what was |
going on. |
I was happy just to sit in the photo while it was lasted which wasn? |
t long anyway. |
The light faded, the wind caught the smoke, the stars dimmed |
under the glare of the streetlamps. |
I got up and walked away from the spot of little benches and an oncoming of |
Garish kids. |
Our bus was rumbling to my rescue down that hill with a great big |
fire Alexandra palace on its front and I realized I did want to drink after all. |
Потеря Харингея(перевод) |
В те дни было какое-то ощущение, что тебя выталкивают из парадной двери, |
в бледный парк выхлопных газов у широкого пруда, где грязная дорога |
в конечном итоге ведет к конечному полю. |
Турецкие супермаркеты после куриных ресторанов после запасного ломбарда, |
все в моей жизни казалось, что оно приближается к таинственному завершению. |
Я едва мог пройти до конца улицы, не чувствуя, что пути нет. |
идти, кроме как обратно. |
Свидания, которые у меня были тем летом, ничего не значат, моя работа была тупиковой, и |
проверка на дождь убивала меня немного больше каждый месяц. |
Казалось маловероятным, что что-то может продержаться намного дольше. |
Остался единственный вопрос |
спросить, что будет после того, как рухнет все знакомое, |
но пока солнце было растянуто между мной и этим моментом. |
Было ужасно жарко, и равенство стало настолько плохим, что к вечеру |
шум близлежащих поездов заикался и фиксировал и аистов, искаженный сквозь |
переходящий конец. |
Когда я лежу в своей комнате, я слышу, как мои соседи обсуждают мир кемпов и |
открывали пиво в своих садах, с другой стороны кто-то пел арабскую |
молитва через тонкую стену У меня не было денег на паб, поэтому я решил пойти на |
прогулка. |
Я обнаружил, что бесцельно блуждаю на запад мимо террасы с курицей и |
магазины бомб и длинные дреды возле станции метро. |
Я перешел улицу и направился на девственную территорию, я никогда не был таким |
задолго до того, как захватить альтернативу голландским домам с квадратными офисами 60-х годов и |
белые тротуары испещрены трещинами и мусором. |
Я прошел сквозь стену, потому что мне больше нечего было делать, и по ветру |
свет начал тускнеть. |
Устье проспекта привело меня к краю длинной сальной дороги, которая поднималась вверх. |
вдали с симметричными террасами, круто падающими вниз и снова вверх |
от далекой железнодорожной станции. |
Справа от меня стояли 4 скамейки, окруженные теми странными кустами, которые |
расти в этом районе. |
Эти цветы настолько бледно-желтые, что кажутся полупрозрачными, почти призрачными. |
внезапно утомившись, я сел. |
Я держал голову руками, чувствуя себя дерьмом, но внезапный ветерок вырвался из |
террасы, и на мгновение я потерял свои мысли и его неожиданный мрак. |
Я поднял глаза и понял, что сижу на фотографии. |
Я отчетливо помню, что эта фотография была сделана моей матерью в 1982 году возле нашего дома. |
переднем саду в Хэмпшире, он был немного недоэкспонирован, я все еще сидел в |
скамья, но цвета и равнины дороги и горизонта стали |
фото, но я присмотрелся и увидел линии подоконника в |
исходная фотография теперь состояла из ветки дерева и силуэта |
край травяной баржи, блеск вспышки на окне повторял |
Дым выстрелов бесконечно дрейфует медленно свидетельствует из-за забора мой |
лицо сестры было смутно видно за окном и да были бледные |
звезды далеко на западе, которые очерчивали линии глаз малыша и |
рот. |
Когда я оглядываюсь на это там? |
не за что ухватиться, нет отправной точки, |
Я был внутри недоэкспонированной фотографии 1982 года, но я также сидел на скамейке |
в Харингее страннее всего было ощущение 1982 года, головокружительно нелогичное, как будто |
ни одной из прошедших катастроф и неправильных поворотов еще не произошло. |
Я чувствовал себя виноватым и безутешно грустным. |
Я почувствовал инстинктивное побуждение вернуться в школу; |
память о торговых центрах, |
готовить, ездить на машине моей матери, все ушло, ушло навсегда. |
я просто сидел там |
на какое-то время я так устал, что не сделал? |
Не пытайся понять, что было |
продолжается. |
Я был счастлив просто сидеть на фотографии, пока она длилась, что было? |
в любом случае не долго. |
Свет померк, ветер поймал дым, звезды померкли |
под ярким светом уличных фонарей. |
Я встал и пошел прочь от места маленьких скамеек и встречного |
Яркие дети. |
Наш автобус с грохотом несся мне на помощь вниз по холму с огромным |
поджег дворец Александры на его фасаде, и я понял, что все-таки хочу пить. |