| Six of Spades (оригинал) | Шестерка пик (перевод) |
|---|---|
| When the fog comes rolling through the avenues | Когда туман катится по проспектам |
| Something leaves my mind | Что-то покидает мой разум |
| Gifted in November underneath the elms | Подарен в ноябре под вязами |
| In all the dying lines | Во всех умирающих линиях |
| The mirage and the echo of the life we live | Мираж и эхо жизни, которой мы живем |
| Gently leaving me | Нежно оставив меня |
| Break the fever, square the lines | Сломай лихорадку, выровняй линии |
| Strange geometry | Странная геометрия |
