| Midnight coming back around
| Полночь возвращается
|
| The summer heat that wears me out
| Летняя жара, которая утомляет меня
|
| Is drifting through a firmament of cranes
| Дрейфует по небосводу кранов
|
| And the friends I’ve left behind
| И друзья, которых я оставил
|
| Are speechless in my sunlit mind
| Безмолвны в моем залитом солнцем разуме
|
| As through the door to summer
| Как через дверь в лето
|
| Through the door to summer
| Через дверь в лето
|
| They pass away
| Они уходят
|
| If there’s a stillness in your eyes
| Если в глазах твоих тишина
|
| The unreal city’s closing all its summer doors on you tonight yeah
| Нереальный город сегодня вечером закрывает перед тобой все свои летние двери, да.
|
| Won’t you step into the light
| Не выйдешь ли ты на свет
|
| The arcades that have blossomed just
| Аркады, которые только что расцвели
|
| To fade into the shadows of the night
| Чтобы исчезнуть в тени ночи
|
| Through all the trains still moving in my mind
| Через все поезда, которые все еще движутся в моей голове
|
| The gas fire flares into the light
| Газовый огонь вспыхивает на свет
|
| And I am in this house on fire
| И я в этом доме в огне
|
| But I was only watching clouds go by
| Но я только смотрел, как проходят облака
|
| And we were old before our time
| И мы состарились до нашего времени
|
| And we knew as we heard the fields just
| И мы знали, когда слышали поля только что
|
| Singing in the quiet yeah
| Пение в тишине да
|
| That one day the band would strike
| Что однажды группа нанесет удар
|
| A tune that carried us along
| Мелодия, которая несла нас
|
| Through city gardens, leaving in the heat
| Через городские сады, уходя в жару
|
| And all the deals and trials on Ganton Street
| И все сделки и испытания на Гантон-стрит
|
| The gas fire flares into the light
| Газовый огонь вспыхивает на свет
|
| And I am in this house on fire
| И я в этом доме в огне
|
| But I was only watching clouds go by
| Но я только смотрел, как проходят облака
|
| I picked her up at half past four
| Я подобрал ее в половине пятого
|
| The church hall in a haze
| Церковный зал в дымке
|
| Unreal as I could ever really be
| Нереально, каким я когда-либо мог быть
|
| And everyone was leaving and the moment passed away
| И все уходили, и момент уходил
|
| And ended up inside my heart a dream
| И оказался в моем сердце мечтой
|
| Midnight coming back around
| Полночь возвращается
|
| The summer heat that wears me out
| Летняя жара, которая утомляет меня
|
| Is rising to my eyes behind the flames
| Поднимается к моим глазам за пламенем
|
| I have come to disbelieve
| Я пришел к неверию
|
| Exactly what I hear and see
| Именно то, что я слышу и вижу
|
| As through the door to summer
| Как через дверь в лето
|
| Through the door to summer
| Через дверь в лето
|
| I pass away | я ухожу |