| Just one taste and you’ll know what you gotta do
| Всего один вкус, и вы поймете, что вам нужно делать
|
| Say goodbye to a new career you ain’t going back to school
| Попрощайтесь с новой карьерой, вы не вернетесь в школу
|
| You’ve got nothing to fall back on
| Вам не на что отступать
|
| Just yer torn up parents jeans
| Просто твои порванные джинсы родителей
|
| You’ve gotta keep it all together
| Вы должны держать все это вместе
|
| While you’re splitting at the seams
| Пока вы трещите по швам
|
| (at the seams)
| (по швам)
|
| The life of a shooting star
| Жизнь падающей звезды
|
| The life of a shooting star
| Жизнь падающей звезды
|
| Rising up from a skid row bar
| Подъем с перекладины
|
| Getting drunk off the cover charge
| Напиться от обложки
|
| Rising fast and crashing hard like shooting stars
| Быстро поднимаясь и сильно разбиваясь, как падающие звезды
|
| You’ve got blurry vision so you’re aiming for the world
| У вас нечеткое зрение, поэтому вы стремитесь к миру
|
| It’s the only thing you know, you take a shot on rock’n’roll
| Это единственное, что ты знаешь, ты делаешь ставку на рок-н-ролл
|
| You’ve got nothing to fall back on
| Вам не на что отступать
|
| Broken homes on a dead-end street
| Разбитые дома на тупиковой улице
|
| You’ve gotta keep those people coming to hear you scream
| Вы должны заставить этих людей приходить, чтобы услышать, как вы кричите
|
| (to hear you scream)
| (чтобы услышать, как ты кричишь)
|
| Do you know what you are?
| Вы знаете, кто вы?
|
| Do you know what you are?
| Вы знаете, кто вы?
|
| You’re a shooting star etc. | Вы падающая звезда и т. д. |